Вспомяни, старик историк…

Выступление председателя КССК М. В. Дроздова на IV конференции соотечественников (Харбин, 4 мая 2010)
 
Только четвертую всекитайскую конференцию соотечественников  мы проводим в Харбине – городе, с которого, возможно, стоило бы начинать. Напомню, что первые три конференции прошли в Пекине, Шанхае и Гуанчжоу. Но именно Харбин справедливо ассоциируется у большинства людей с тем понятием, которое мы привыкли называть «Русский Китай». Именно в деревушку Харбин 23 апреля 1898 г. пришла партия инженера А. Шидловского. Она приступила к строительству первого барака, где должны были разместиться будущие железнодорожники. Несколькими днями позже инженер Югович купит у китайцев небольшой участок земли с развалинами ханшинного завода. Впоследствии, это место получит название Старого города, с которого и пошел Харбин, тот самый Харбин, который мы все с вами знаем и любим, тот, в котором мы теперь находимся.

И первые мои слова приветствия нашим гостеприимным хозяевам – представителям «Русского клуба в Харбине», которые провели большую работу по подготовке этой конференции, которые всех нас здесь сердечно, по-русски, принимают.

Определяясь с темой нынешней конференции мы не могли не почувствовать духа старого Харбина – города, ставшего спасительным островком для сотен тысяч наших соотечественников, переживших трагический исход из охваченной революционной бурей России. И не аксёновский литературно-фантастический «остров Крым», а именно реальный и живой Харбин еще несколько десятилетий после революции и гражданской войны оставался тем самым кусочком старой патриархальной России. Но обозначая темой конференции вопросы изучения, охраны и популяризации русского исторического наследия в Китае, мы исходили из того, что история русского присутствия в этой стране не заканчивается временем исхода первой русской эмиграции и рассеивания ее по миру. «Русский Китай», как понятие, никогда не прекращал своего существования. И страницами его полноправной истории является и Маньчжурская наступательная операция, освобождение советскими войсками северо-востока Китая, и участие советских специалистов в строительстве важнейших промышленных объектов в КНР, и страшные годы культурной революции, когда немногим оставшимся в Китае русским было, по-настоящему туго, и близкое к нам время, когда по всей стране то тут, то там, стали возрождаться, пусть небольшие, пусть, слабые, огоньки русской жизни – Русские клубы. Логичным этапом этого процесса стало появление три года назад Координационного совета соотечественников в Китае, который был создан как мост между общественными объединениями, существующими в этой стране. Некоторые из сидящих здесь делегатов присутствовали при этом событии на первой конференции соотечественников, которая прошла на территории посольства России в Пекине. И я почти уверен, что многие из них тогда были полны пессимизма, относительно будущего этого органа. Действительно, нам удалось сделать то, что не смогли сделать наши соотечественники во многих странах мира, в которых также были сформированы координационные советы. Нам удалось построить реально действующую систему взаимодействия прежде разрозненных объединений и отдельных активистов и даже закинуть в пространство Интернет целую сеть русскоязычных сайтов, позволяющих встраивать в наши ряды даже тех, кто принципиально не хочет или не готов к живому общению.

Согласно действующему Положению о Координационном совете соотечественников в Китае его участники избираются на всекитайской конференции на срок три года. Отведенный прежнему составу КССК срок подходит к концу. Нам сегодня предстоит утвердить новый состав Совета. Избрать его председателя и секретаря. В такой ситуации принято подводить итоги, отчитываться о проделанной работе. Думаю, что в нашем случае моя задача значительно облегчается. Все эти годы мы вели нашу деятельность максимально публично, многие акции привлекали внимание российской и иностранной прессы, сайт Совета информировал наших соотечественников обо всех мероприятиях и проектах, которые были нами осуществлены. Каждый желающий может зайти туда и убедиться масштабности проведенной работы. Представители КССК принимали участие во Всемирных конгрессах соотечественников, региональных и тематических конференциях. Сам я в 2007-2008 году представлял Азиатско-Тихоокеанский регион во Всемирном координационном совете соотечественников. Мы можем вспомнить яркие акции КССК, в проведении которых участвовали все действующие в Китае объединения, среди них: проект «Сказки Пушкина глазами детей», акция «Георгиевская ленточка в Китае», конкурс «Русская краса Китая», ряд исследовательских и аналитических проектов, самым заметным из которых стал выпуск книги «Русские в Китае. Исторический обзор», презентацию которой мы проведем сегодня во второй половине дня.

Наша работа имела и вполне практические результаты, связанные с оказанием помощи нашим соотечественникам, попавшим в беду. Не так давно, по инициативе Координационного совета на портале «Восточное Полушарие» был создан специальный раздел «Помощь соотечественникам в экстренной ситуации», а также сформирована экспертная группа, которая изучает представленные заявителями документы и оценивает необходимость придания тому или иному случаю общественного звучания. Не может не радовать, что экстренных ситуаций, требующих нашего вмешательства, в Китае бывает не так много, но когда они все же случаются у нас имеется проверенный в деле механизм. Так, в 2009 г. нашими соотечественниками, проживающими в Китае, было собрано около 20 тыс. долларов для попавшей в беду Алёны Кораблёвой и более 20 тыс. долларов для больных раком детей, что с одной стороны продемонстрировало лучшие качества, которыми обладают наши русские «китайцы», а с другой продемонстрировало жизнеспособность и эффективность созданного нами механизма.

За три года практической работы мы прошли долгий путь и накопили довольно интересный опыт, который я обобщил в своем выступлении на III Всемирном Конгрессе соотечественников. Чтобы не повторяться, а также чтобы не тратить драгоценное время на подробный отчет о проделанной работе мы распечатали это мое выступление и вложили его в папки участников.

Перейду теперь непосредственно к теме нашей сегодняшней конференции. Мы проводим ее в канун юбилея Великой Победы. Поэтому разрешите искренне поздравить всех вас с этой датой. Несмотря на прошедшие после войны десятилетия, рана, которая была нанесена войной нашему народу, окончательно не зарубцевалась. И когда мы, не воевавшие, вспоминаем о том тяжелом времени, душа одновременно переполняется гордостью за подвиг, который совершил наш народ и молитвенной грустью перед памятью миллионов людей, которые отдали свои жизни за други своя. Для того чтобы достойно отметить юбилей Победы мы включили в план нашей конференции ряд мемориальных мероприятий, которые мы проведем завтра в первой половине дня. А сегодня вечером, во время торжественного ужина, надеюсь, мы сможем еще раз поздравить друг друга с Днем Победы, послушать и даже вместе попеть песни военных лет.

В папках участников конференции имеется проект подготовленной нами Резолюции. В ней мы попытались сформулировать те идеи и те предложения, опираясь на которые мы сможем придать нашей историко-просветительской работе системный характер. Я бы попросил всех вас внимательно изучить текст этого документа. Мы готовы его доработать с учетом ваших предложений и замечаний. Прошу вас такого рода предложения излагать не в виде общих идей, а попытаться подобрать подходящую формулировку и передать ее в Президиум конференции до 16.00, с тем, чтобы мы могли ее обсудить и включить в окончательный текст.

В своем выступлении я кратко остановлюсь лишь на двух пунктах проекта Резолюции и попытаюсь пояснить свою позицию по этим вопросам.

Так, пункт 5 гласит: «Считать важным реализацию проекта по описанию и каталогизации всех памятных мест, связанных с российским присутствием в Китае: мемориальных комплексов, православных храмов, кладбищ, исторических зданий, инженерных сооружений и т. п.». Действительно, в настоящее время у нас нет единого сводного документа, который бы каталогизировал и описывал все сохранившиеся в Китае материальные объекты так или иначе связанные с российским присутствием. Для того чтобы всерьез говорить об охране этих объектов нам крайне необходимо понять сколько их, где они расположены, в каком состоянии находятся. Определенная часть такого рода работы вполне по силам Русским клубам на местах. Начать можно было бы, скажем, с описания сохранившихся русских кладбищ (с составлением подробных списков похороненных там людей, фотодокументирования каждого захоронения), а продолжить описанием значимых и иных объектов, хранящих память о русском присутствии. Результаты этой работы по мере их накопления можно было бы помещать на сайт Координационного совета с тем, чтобы года через два или три подготовить и издать на основе этих материалов сводный каталог-реестр таких мест.

Теперь по п. 10 проекта Резолюции. Он гласит: «Опираясь на поддержку китайских коллег активизировать работу в китайских архивах и библиотеках. Считать важным переведение материалов и документов, связанных с русским присутствием в Китае, на цифровые носители».  В качестве комментария к этому пункту я хотел бы заметить, что успешное ведение нами работы по сохранению русского исторического наследия возможно только в тесной кооперации с нашими китайскими коллегами. Именно поэтому мы пригласили для участия в нашей конференции некоторых из них и, в частности, одного из крупнейших в Китае исследователей русской эмиграции господина Ли Янлина. Пользуясь случаем, я хотел бы попросить его подумать на тему каким образом мы могли бы выстроить это взаимодействие.

Завершая свое выступление, я хотел бы процитировать стихотворение о Харбине известного поэта Арсения Несмелова, который писал:

Под асфальт, сухой и гладкий,

Наледь наших лет,

Изыскательской палатки

Канул давний след…

Инженер. Расстегнут ворот.

Фляга. Карабин.

«Здесь построим русский город,

Назовем – Харбин».

 …

 Милый город, горд и строен,

Будет день такой,

Что не вспомнят, что построен

Русской ты рукой.

Пусть удел подобный горек,

Не опустим глаз:

Вспомяни, старик историк,

Вспомяни о нас.

Ты забытое отыщешь,

Впишешь в скорбный лист,

Да на русское кладбище

Забежит турист.

Он возьмет с собой словарик

Надписи читать…

Так погаснет наш фонарик,

Утомясь мерцать!

 

Председатель КССК вручает Евангелие Послу России в Китае С. С. РазовуСлова поэта, и так полные пессимизма, жизнь перекрыла с лихвой. Не так много осталось в Китае памятных мест, и особенно русских кладбищ, которые бы мог посетить тот самый, упоминаемый в стихотворении Несмелова турист. Тем сильнее наша ответственность за судьбу русского материального и духовного исторического наследия. Совместно с нашими китайскими друзьями нам всем стоит активнее участвовать в работе по его сохранению, изучению и популяризации. Уверен, что наша конференция придаст дополнительный импульс этой работе.

Спасибо всем вам за внимание!

По окончании своего выступления М. В. Дроздов вручил Чрезвычайному и Полномочному Послу России в Китае С. С. Разову экземпляр Святого Евангелия, изданного в 1919 г. Русской духовной миссией в Пекине,  для дальнейшей передачи в музей при Посольстве России.

Добавить комментарий