<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Координационный совет соотечественников в Китае &#187; Интервью и статьи об эмиграции, Китае и о русских в КНР</title>
	<atom:link href="http://www.russianchina.org/category/articles/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.russianchina.org</link>
	<description>Координационный совет соотечественников в Китае — новости русской жизни в Китае, русские клубы, проекты</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Feb 2012 08:34:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=</generator>
		<item>
		<title>Фонд очень серьезных дел</title>
		<link>http://www.russianchina.org/articles/2012/02/02/4097</link>
		<comments>http://www.russianchina.org/articles/2012/02/02/4097#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 08:21:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>КССК</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интервью и статьи об эмиграции, Китае и о русских в КНР]]></category>
		<category><![CDATA[Соотечественники за рубежом]]></category>
		<category><![CDATA[Фонд поддержки и защиты прав соотечественников]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianchina.org/?p=4097</guid>
		<description><![CDATA[На решение каких проблем соотечественников будут направлены ресурсы Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, рассказал в интервью журналисту «Голоса России» Надежде Ширинской исполнительный директор фонда Игорь Константинович Паневкин. Ширинская: Первого января начал свою деятельность Фонд поддержки и защиты прав соотечественников. Многие люди интересуются, что это за фонд, как и для кого он будет работать. И [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2012/02/bpp.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-4098" title="bpp" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2012/02/bpp-300x208.jpg" alt="" width="300" height="208" /></a>На решение каких проблем соотечественников будут направлены ресурсы Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, рассказал в интервью журналисту «Голоса России» Надежде Ширинской исполнительный директор фонда Игорь Константинович Паневкин.</strong></p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Первого января начал свою деятельность Фонд поддержки и защиты прав соотечественников. Многие люди интересуются, что это за фонд, как и для кого он будет работать. И поэтому мы пригласили в студию &laquo;Голоса России&raquo; Игоря Константиновича Паневкина, исполнительного директора Фонда поддержки и защиты прав соотечественников.</p>
<p>Игорь Константинович, где впервые прозвучало это название&nbsp;&mdash; Фонд защиты прав соотечественников?<span id="more-4097"></span></p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Мне бы, во-первых, хотелось бы сказать, что для нас очень важно, чтобы о фонде знало как можно больше людей. Неважно, живут ли они в Российской Федерации или за рубежом. Сегодня соотечественников у нас порядка 30 миллионов, и в соответствии с новым законом получается так, что любой человек, который ощущает себя причастным к России, к российской культуре, может считать себя соотечественником.</p>
<p>Соответственно, наш фонд будет предназначен для того, чтобы оказывать ему определенные юридические услуги. Я подчеркиваю&nbsp;&mdash; юридические, потому что много структур занимается определенной помощью и поддержкой.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Да, конечно, и в России, и за рубежом есть люди, которые с удовольствием контактируют с этими общественными организациями. И не только общественными, но и с государственными.</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Мне бы хотелось подчеркнуть, что очень много делается сейчас по линии Правительственной комиссии по делам соотечественников, по линии Фонда &laquo;Русский мир&raquo;, по линии Фонда Горчакова. Очень много программ у субъектов федерации, которые также оказывают в той или иной сфере поддержку нашим соотечественникам.</p>
<p>Но вы совершенно правильно задали вопрос о том, когда же все-таки возникла эта идея. И мне хотелось бы вспомнить 2009 год, Всемирный Конгресс соотечественников, где представители русских диаспор за рубежом выступили с инициативой, которая была поддержана президентом России Дмитрием Анатольевичем Медведевым. И для работы фонда за последние два года была создана и необходимая юридическая база, и необходимая экономическая база.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Я была свидетелем того, как на Конгрессе, о котором вы только что упомянули, выступал наш президент. И когда Дмитрий Медведев сказал о том, что есть идея создания Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, вы себе не представляете, какова была реакция зала. Такой бурной реакции я давно не видела. Об этом фонде действительно много говорили и очень долго его ждали. Поэтому все карты в руки вам.</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Действительно, очень много делается сейчас для соотечественников. Но бывают ситуации, когда необходима конкретная юридическая, а иногда и связанная с этим финансовая помощь. Представим себе ситуацию, когда группа наших соотечественников объединилась и начинает в национальных судах доказывать свою правоту. Неважно, в отношении школ, школьного образования или состояния русского языка, чего-то еще.</p>
<p>На практике это выглядит следующим образом: они приходят в суд, они находят адвоката, адвокат работает с ними. И дальше есть несколько сценариев. Судебный процесс может длиться долго. Со временем часть тех людей, которые объединились в эту группу и пришли в суд, устали уже от этого. Они просто перестали заниматься и сказали: &laquo;Нам больше это неинтересно&raquo;.</p>
<p>Вторая ситуация&nbsp;&mdash; это когда адвокат сначала взялся, с его точки зрения, за интересное и перспективное дело. Многие люди к нему обратились с жалобами, он составил все необходимые документы, но у людей нет таких денег, чтобы оплатить услуги этого адвоката.</p>
<p>И поэтому, если бы была возможность профинансировать в дальнейшем продолжение этих судебных процессов и дать средства на оплату судебных издержек, платить нормальные деньги на уровне европейских стандартов, чтобы у нас не было дешевых процессов или дешевого правосудия, в этой ситуации я не исключаю, что фонд будет включаться и оказывать определенную финансовую поддержку.</p>
<p>Еще одно направление может быть следующим. В некоторых государствах есть хорошие адвокаты, которые готовы были бы за хорошие гонорары оказывать определенную юридическую помощь и участвовать в судебных процессах.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Вы имеете в виду русских адвокатов или адвокатов тех стран, где живут сейчас наши соотечественники?</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> В каждом государстве, как правило, судопроизводство ведется на языке того государства, который является государственным. Я не убежден, что все адвокаты владеют русским языком и параллельно владеют национальным языком. Как правило, таких адвокатов очень немного. Как правило, они выступают на своем родном языке в судах.</p>
<p>Во что это на практике выливается? Во-первых, с точки зрения русского языка все судебные решения, всю переписку, все судебные материалы нужно будет перевести с иностранного языка на русский, составить на русском определенное прошение, снова перевести на другой язык. Дальше на этом языке будет этот адвокат говорить что-то у себя в суде.</p>
<p>Поэтому бывает так, что даже хорошая концептуальная позиция адвоката сложно реализуема. И наш фонд готов принять участие в таких процессах, предположим, договорившись с какой-то из важных и уважаемых российских юридических контор, чтобы она за счет фонда направила в это государство своего сотрудника, адвоката, который бы оказывал помощь этому национальному адвокату и следил за процессом.</p>
<p>Они вместе бы разрабатывали стратегию, тактику, смотрели бы, каким образом дальше вести этот судебный процесс. На это тоже у нас есть определенные финансы, мы можем оказывать такого рода помощь.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Мы сразу же переключились на бурную деятельность, которая вас ожидает, но у меня есть совершенно конкретные вопросы. Сейчас существует ваш фонд. Он уже начал какую-то деятельность, или еще до сих пор решаются какие-то организационные вопросы?</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Прежде чем мы начнем свою деятельность, нам придется проанализировать состояние с правозащитной проблематикой в тех странах, где проживают наши соотечественники.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Это практически весь мир. И как вы будете осуществлять все это?</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Во-первых, нам нужна информация.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Какого рода?</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Какова с точки зрения объединений наших соотечественников за рубежом конкретная ситуация в конкретном регионе, в конкретной стране? Это первое направление.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Здесь, наверное, проще всего. Ведь практически в каждой стране есть свой Координационный совет, который уже действует несколько лет, МИД работает с ними. Есть все данные об этих Координационных советах. Может быть, какое-то типовое письмо переслать всем этим Координационным советам, которые тут же, я думаю, постараются выполнить вашу просьбу и облегчат вам работу.</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Мы уже это сделали. На сайте Россотрудничества и на сайте МИДа вывешены все наши данные, устав, Указ президента, совместный приказ Министерства иностранных дел и Россотрудничества о создании фонда. Там есть наш расчетный счет, есть все наши координаты, наши телефоны, адреса. Мы ждем определенной реакции.</p>
<p>Более того, насколько я знаю, через наше посольство все Координационные советы соотечественников также должны быть проинформированы в ближайшее время. В этом смысле у нас, конечно же, какая-то реакция будет в самое ближайшее время.</p>
<p>Но русскоязычное население проживает в разных государствах, где-то более или менее спокойно, где-то не очень спокойно. И там, где не очень спокойно, нам было бы желательно создать некий резерв, договориться с некими ведущими адвокатами.</p>
<p>Во-первых, чтобы они мониторили ситуацию с правами человека. Познакомиться с авторитетными правозащитными организациями с тем, чтобы тоже наладить с ними какую-то связь. Может быть, даже у нас есть возможность выделять гранты на, допустим, правовую пропаганду или перевод на русский язык национальных законов, которые затрагивают права национальных меньшинств, в том числе русскоязычного населения.</p>
<p>Чтобы люди были знакомы с этой проблематикой, чтобы они знали свои права и умели их отстаивать при случае. А адвокаты при необходимости могли бы по нашей заявке или просьбе немедленно вступать в те процессы, которые мы считаем важными, актуальными, значимыми для большого количества наших соотечественников.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Я правильно поняла, что вашей правой рукой в разных странах будут наши посольства и консульства?</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Мы будем работать с ними достаточно плотно, но, к сожалению, у них совершенно другие задачи. Они могут нам помогать в сборе информации, но это не их задача. Больше мы будем работать, наверно, с теми 74-мя культурно-информационными центрами, которые созданы уже Россотрудничеством во многих странах.</p>
<p>Они, в частности, тоже уже потихонечку занимаются этой правовой проблематикой. И мы надеемся, что у них сейчас в штат включаются также юристы. И мы будем с этими людьми работать очень плотно. Конечно, мы будем прислушиваться к мнению и посольства, и консульства, и Россотрудничества, их отделений. Но окончательное решение в любом случае будет принимать фонд. Поэтому все претензии и все &laquo;пряники&raquo; будут валиться на фонд.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Вы назвали цифру 30 миллионов соотечественников. Кто-то говорит&nbsp;&mdash; больше, кто-то говорит&nbsp;&mdash; меньше, скорее всего, их больше. Ваша правовая защита и ваша поддержка будут распространяться на всех соотечественников или только, допустим, на тех, которые имеют российские паспорта?</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Нет, в соответствии с законом, соотечественником сегодня является любой человек, который себя таковым считает. Это не только граждане России, это и неграждане России, но относящие себя к категории соотечественников.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Если, допустим, русскоговорящий человек приехал с Украины, он общается с представителями наших соотечественников-россиян, ему может быть оказана поддержка?</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Приехал куда?</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Во Францию, к примеру.</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Во-первых, если он гражданин Украины, то ему должно оказывать дипломатическую или иную защиту, прежде всего, украинское государство. Если же он обращается к нам за помощью, мы будем в каждой конкретной ситуации разбираться.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Хорошо. У нас не все ведь граждане России, граждан России здесь миллионов гораздо меньше. Не обязательно ли при обращении к вам иметь при себе российский паспорт? А если человек&nbsp;&mdash; гражданин другой страны, например, той же Франции, Чехии, Америки или Чили?</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Если он напишет заявление о том, что он считает себя российским соотечественником, по законодательству мы должны будем рассматривать его просьбу и считать его соотечественником и, соответственно, вникать в его проблемы.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> То есть фактически каждый человек, живущий за рубежом, имеет право обратиться к вам за помощью.</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Да.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Мы говорили с вами уже о юридической помощи. Какую помощь вообще вы можете оказывать, а на какие просьбы вы вообще не будете реагировать?</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Как я уже говорил, проблематикой соотечественников занимается достаточно много структур. Допустим, может сложиться ситуация, когда есть некий бракоразводный процесс, есть интересы ребенка и так далее.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Этого сейчас немало в мире, к сожалению.</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Я считаю, что в этой ситуации проще обращаться все-таки к уполномоченному по правам ребенка&nbsp;&mdash; товарищу Астахову. Есть вопросы, которые непосредственно затрагивают, предположим, русский язык, и тогда у нас есть Фонд &laquo;Русский мир&raquo;, который занимается конкретно проблематикой русского языка и так далее.</p>
<p>Есть не очень сложные ситуации: допустим, туристы потеряли деньги, еще что-то. В принципе, у посольств существуют небольшие, правда, фонды для того, чтобы эту ситуацию каким-то образом нормализовать. Мы полагаем, что основное внимание, помимо непосредственно граждан или наших соотечественников, которые попали в беду, фонду все-таки надо будет уделять более крупным проблемам основное внимание.</p>
<p>Что имеется в виду? Допустим, государство принимает у себя законодательство, которое не то чтобы противоречит, но нарушает принципы правосудия, к примеру, что закон имеет обратную силу. И под этот новый законодательный акт подпадает, предположим, огромное количество наших граждан, в том числе воевавших во время Второй мировой войны, в том числе выполнявших приказы своего командования в конце 90-х годов.</p>
<p>В этой ситуации, я думаю, фонду было бы желательно инициировать некие исследования этого законодательства на предмет его соответствия Европейской конвенции о правах человека или международным пактам по правам человека. Если с точки зрения юридических аспектов, законодательство не соответствует и ущемляет права наших соотечественников, и не только, может быть, соотечественников, но и иных проживающих в данном государстве лиц, здесь, я думаю, фонд мог бы использовать свои финансовые ресурсы, оказать содействие в проработке этого вопроса.</p>
<p>Возможно привлечение внимания в этих международных инстанциях к такой ситуации, чтобы не допустить хотя бы в дальнейшем таких процессов, как мы наблюдали, скажем, по делу Кононова или по делу ряда других наших соотечественников, которые с точки зрения здравого смысла никак не могут рассматриваться как преступники.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Вам уже в адрес фонда приходят какие-то письма, какие-то просьбы наших соотечественников защитить их?</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Мы получили определенные просьбы из Абхазии, из Бишкека, из Молдавии. Это те, очевидно, самые болевые, самые больные, скажем, или самые проблемные с точки зрения русскоязычного населения и наших соотечественников ситуации, которые уже сейчас идут к нам.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Вы не боитесь, что вам будут писать бабушки, пол-Украины напишет, к примеру? Мне пришло недавно письмо из Германии. Наша женщина более 20 лет прожила в Германии, ей сейчас 80. Она ничего не накопила, у нее там ничего нет. Представляете, 80 лет ей. Снимает какую-то комнату у какого-то немца, еще за ним ухаживает, чтобы поменьше платить.</p>
<p>&laquo;Помогите&raquo;,&nbsp;&mdash; просит она. Мы, конечно, не имеем возможности помочь. Как помочь в такой ситуации? К кому обращается? Ведь таких бытовых проблем и нарушений прав каких-то наших соотечественников море. Как вы будете с ними справляться?</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Я бы порекомендовал сначала обратиться все-таки в ту организацию русскоязычных или наших соотечественников, которые существуют у нее либо в стране, либо непосредственно в регионе, поскольку, если речь идет о Германии, я знаю, там их несколько существует. Если такая ситуация носит достаточно массовый вопиющий характер, мы бы вы видели тогда некое обращение со стороны организаций наших соотечественников.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Я не думаю, что это такой массовый характер. Это как раз индивидуальный, совершенно конкретный случай.</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> К сожалению, мне кажется, что в этой ситуации фонд не будет помогать, потому что у нас финансы достаточно ограничены, и они все-таки предназначены для более глобальных и серьезных вещей.</p>
<p>Вместе с тем, конечно, можно попытаться проанализировать ситуацию. Мне как юристу достаточно сложно сейчас заранее давать ответ, но, наверное, если посмотреть на документы этого человека или на те обоснования, по которым она так мало получает, почему ее там выселили, я не исключаю, что мы, может быть, и сможем найти какие-то юридические решения. Я не думаю, что мы сможем оказать финансовую помощь, но мы, по крайней мере, какой-то юридический совет могли бы дать.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Существует еще одна категория&nbsp;&mdash; это наши соотечественники-переселенцы, которые вернулись в Россию по программе переселения. Вроде как тоже соотечественники, но с другой стороны, они вроде как уже стали или станут в ближайшее время россиянами.</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Я понимаю. Это ситуация не нашего фонда. Мы работаем за рубежом, то есть с соотечественниками, проживающими за рубежом.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Вопрос по поводу русского языка. Я думаю, что он более конкретен для стран СНГ и, наверное, именно там большие проблемы с русским языком. В своей речи на Попечительском совете наш министр иностранных дел сказал, что защита прав наших соотечественников на использование родного языка&nbsp;&mdash; это один из приоритетов работы вашего фонда.</p>
<p>Меня интересует, как вы сможете влиять на те законы, которые существуют в этих странах? Мы же не можем изменить законодательство.</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Это очень тоже деликатная проблема, потому что ни одно государство не желает и не допустит вмешательства в свои внутренние дела. И здесь нам придется искать некий баланс, когда и международное право не нарушено, и добрые отношения с государством продолжают оставаться, и вместе с тем искать подходы к тому, как же все-таки нормализовать эту ситуацию.</p>
<p>Может быть, это можно будет делать на локальном уровне. Если мы возьмем достаточно большое государство, и там есть какие-то регионы, почему бы не сформировать в одном из регионов или в нескольких регионах специальный режим для использования русского языка? Он может не быть государственным, скажем, в целом по государству, но в конкретном регионе, где компактно проживает российское, и не обязательно российское, но русскоговорящее население. Причем это ведь проблема не только русскоязычного, скажем так, национального меньшинства.</p>
<p>Есть ведь и другие тоже меньшинства, назовем так, к примеру, поляки, которые тоже в ряде государств борются за то, чтобы польский язык преподавали в школах, чтобы он мог бы быть использован и в бытовой, и в государственной лексике.</p>
<p>Я думаю, что в такой ситуации, когда и для русскоязычного населения и, допустим, для какого-то иного, предположим, для того же польскоговорящего, объединение усилий в одном и том же направлении, чтобы была возможность использовать родной язык в школах, в быту,&nbsp;&mdash; это очень важная вещь.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Сейчас ведь начнут собирать подписи, чтобы русский язык стал официальным в странах Евросоюза. Здесь, возможно, ваша помощь юридическая потребуется.</p>
<div id="attachment_4099" class="wp-caption alignright" style="width: 240px"><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2012/02/panevkin.jpg"><img class="size-full wp-image-4099" title="panevkin" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2012/02/panevkin.jpg" alt="" width="230" height="184" /></a><p class="wp-caption-text">И. К. Паневкин</p></div>
<p><strong>Паневкин:</strong> Может быть, и юридическая помощь, и финансовая помощь, потому что хотя фонд направлен на оказание юридических услуг и юридической поддержки, мы считаем, что наша деятельность будет способствовать консолидации русскоязычного населения. Несерьезно, когда в одном государстве пять или шесть организаций, которые между собой начинают конкурировать.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Бывает и на одной улице пять организаций, например, в Испании.</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Но мы думаем, что одним из эффектов деятельности нашего фонда будет подобного рода консолидация русскоязычной диаспоры в государствах.</p>
<p><strong>Ширинская:</strong> Что вы может посоветовать нашим соотечественникам в связи с началом работы вашего фонда?</p>
<p><strong>Паневкин:</strong> Прежде всего, связаться с нами, писать. У нас есть Интернет, почтовый адрес, телефоны. Давайте входить в контакт, давайте смотреть, у кого какие проблемы. И фонду будет от этого легче принимать обоснованные решения, и у людей появится надежда, что некоторые их проблемы, может быть, будут решены фондом.</p>
<p style="text-align: right;"><em><strong>Надежда Ширинская</strong></em></p>
<p style="text-align: right;"><em><strong>&laquo;Голос России&raquo;</strong></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianchina.org/articles/2012/02/02/4097/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«За нами стоит Россия»</title>
		<link>http://www.russianchina.org/articles/2011/10/14/3973</link>
		<comments>http://www.russianchina.org/articles/2011/10/14/3973#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Oct 2011 05:30:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Михаил Дроздов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интервью и статьи об эмиграции, Китае и о русских в КНР]]></category>
		<category><![CDATA[Михаил Дроздов]]></category>
		<category><![CDATA[русские в Китае]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianchina.org/?p=3973</guid>
		<description><![CDATA[Поэтому русским соотечественникам есть, что положить в копилку добрых дел. (Интервью председателя КССК М.В.Дроздова журналу &#171;Земляки&#187;, 2011, №10) Сегодня все чаще можно слышать, что в скором времени Китайская Народная Республика превратится для россиян в одну из самых перспективных стран в плане обустройства на ПМЖ. Еще два десятилетия назад подобные мысли выглядели абсурдно. Сегодня же при [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Поэтому русским соотечественникам есть, что положить в копилку добрых дел.</strong></p>
<p><strong><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/10/DSC00911.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-3974" title="DSC00911" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/10/DSC00911-300x217.jpg" alt="" width="300" height="217" /></a>(Интервью председателя КССК М.В.Дроздова журналу &laquo;Земляки&raquo;, 2011, №10)</strong></p>
<p>Сегодня все чаще можно слышать, что в скором времени Китайская Народная Республика превратится для россиян в одну из самых перспективных стран в плане обустройства на ПМЖ. Еще два десятилетия назад подобные мысли выглядели абсурдно. Сегодня же при темпах экономического развития Поднебесной и относительном спокойствии на местном политическом небосклоне, они таковыми не кажутся. Мы не собираемся выступать в роли пиарщиков китайского образа жизни, но, как живут здесь наши люди, попытаемся узнать из разговора с председателем Координационного совета соотечественников в Китае <strong>Михаилом Дроздовым.</strong><span id="more-3973"></span></p>
<p><strong>&mdash; Михаил Владиславович, в чем заключается координирующая деятельность Совета, и кто может стать его членом?</strong></p>
<p>&mdash; Я возглавляю две организации соотечественников. Русский клуб в Шанхае и Координационный совет. Клуб старше (в этом году ему уже – 13 лет); он является структурой прямого действия и объединяет выходцев из нашей страны, живущих в Шанхае. Решение о его образовании в свое время принималось «снизу» самими соотечественниками. Идея же создания Совета пришла из России, и впервые была озвучена на Втором конгрессе соотечественников, состоявшемся в 2006 году в Санкт-Петербурге.</p>
<p>Через год в Китае прошла первая конференция соотечественников, на которую собрались руководители всех русских клубов. Помимо Шанхая они функционируют еще в Пекине, Гуанчжоу, Харбине, Урумчи и Гонконге. Они-то и вошли в Координационный совет. На той же конференции было утверждено положение о Совете, прописаны принципы избрания руководящего состава и мне было предложено его возглавить. В прошлом году меня переизбрали на второй трехлетний срок. Несмотря на то, что идея создания Совета пришла «сверху», нам удалось выжать из этого максимум пользы. Мы не только познакомились друг с другом лично, но и смогли установить достаточно крепкие связи с соотечественниками по всему Китаю. И сегодня можем оперативно решить многие проблемы, возникающие у выходцев из нашей страны. Кроме того, в случае задумки провести какую-нибудь общую акцию, у нас есть возможности для ее реализации.</p>
<p>За последнее время, например, нам удалось организовать и провести на хорошем уровне несколько конкурсов: «Сказки Пушкина глазами детей»; «Все краски космоса», посвященные 50-летию первого полета Юрия Гагарина; «Георгиевская ленточка», приуроченная к Дню Победы и 70-летию с начала войны… Все вышеперечисленное, в принципе, можно было бы провести и на местном уровне, как это делалось раньше, но, с появлением Координационного совета, мы смогли придать своим мероприятиям всекитайский масштаб. И они уже звучат совершенно по-иному. Все больше людей узнает о существовании наших организаций…</p>
<p>Формального членства, как такового, у нас нет. Россиянин, приехавший в Китай, не может вступить в Координационный совет, поскольку в него входят лишь руководители русских клубов, видные соотечественники и эксперты. А вот в одну из организаций по типу шанхайской – пожалуйста. Согласно устава, мы признаем своими членами всех соотечественников из России, если они сами не заявляют об обратном. Об организациях можно узнать через наши сайты (например, www.russianchina.org, www.russianshanghai.com), или Интернет-форум «Восточное полушарие» (www.polusharie.com). Гражданин, пожелавший это сделать, либо изъявивший намерение принять участие в мероприятии, может оставить адрес своей электронной почты, или номер сотового телефона. Он будет включен в базу данных и при подготовке к очередному мероприятию обязательно получит приглашение через СМС-рассылку, либо сообщение по электронной почте. Степень и активность дальнейшего участия в деятельности организации – исключительно зависит от него самого. Сегодня на нашем форуме зарегистрировано около 100 тысяч соотечественников. Это значительно больше, чем у российского посольства и представительств вместе взятых.</p>
<p><strong>&mdash; Извините, вы сказали, что можете помочь в разрешении и каких-то проблем. Бывали такие случаи?</strong></p>
<p>&mdash; Конечно. И буквально недавно. Русская женщина была замужем за китайским боксером и жила с ним в Пекине. Во время очередной семейной ссоры он ее избил, и она попала в больницу с серьезным диагнозом. Вдобавок ко всему он еще и стал грозить, что отнимет детей. Мы не только придали этому эпизоду максимальную гласность, но и организовали сбор средств ей в помощь. За короткий период, благодаря специальному разделу на нашем Интернет-форуме, нам удалось собрать около 20 тысяч долларов. Этих денег хватило и на лечение, и на услуги адвоката. В итоге ее мужа осудили, а дети остались с матерью. Примерно таким же образом была организована материальная помощь и русскому профессору Кожевникову на проведение дорогостоящей операции в Южной Корее. Необходимая поддержка неоднократно оказывалась и некоторым соотечественникам, оказавшимся жертвами автокатастроф…. Думаю, нет необходимости перечислять все случаи. Главное, что у нас создана определенная система взаимодействия, которая уже неоднократно доказывала свою работоспособность.</p>
<p><strong>&mdash; Известно, что в некоторых странах руководители организаций российских соотечественников вместо того, чтобы заниматься делом, значительную часть времени тратят на выяснение отношений. Кто главнее, как делить средства, поступающие из России на проведение мероприятий, и т.д. А как в этом отношении у вас?</strong></p>
<p><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/10/IMG_7727.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-3975" title="IMG_7727" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/10/IMG_7727-200x300.jpg" alt="" width="200" height="300" /></a>&mdash; Несмотря на то, что территория Китая достаточно большая, это не мешает членам Координационного совета постоянно находиться на связи. У нас есть закрытый площадка для общения в Интернете, куда имеет доступ ограниченный круг лиц, поэтому мы всегда в поле досягаемости друг друга. И за 4 года ни разу не конфликтовали меж собой ни по одному вопросу. В отличие от большинства стран, где заседание Координационного совета проходит раз в год, у нас эта работа строится на постоянной основе. Кроме того, мы ежегодно проводим конференции соотечественников (стараемся делать это каждый раз в разных городах Китая), на что действительно требуются деньги.</p>
<p>Однако, что касается их деления, уверяю вас – это совершенно не те суммы, из-за которых стоит выяснять отношения. Дай Бог, чтобы денег хватило на перелеты членов Совета к месту проведения очередной конференции и организации ее на приличном уровне. Следует также иметь в виду, что эти средства Координационный совет напрямую не получает. Они приходят в посольство РФ в Китае, где их расходование и контролируют. Что касается прочих денежных поступлений, то Русский клуб в Шанхае, например, в этом году по линии МИДа получил 2,5 тысячи долларов. Чтобы вам было понятно, поясняю: наш общий ежегодный бюджет, который мы формируем самостоятельно, составляет примерно 35 тысяч долларов. То есть государственные дотации составляют всего 7-8 % от общей суммы. В прежние годы мы получали субсидии от Правительства Москвы, но поговаривают, что со сменой руководства города многие программы помощи соотечественникам будут свернуты. Но будем надеяться на лучшее.</p>
<p><strong>&mdash; Как официальные китайские власти относятся к деятельности российских организаций соотечественников?</strong></p>
<p>&mdash; Китай – страна довольно специфическая. Для государственных властей нас, как бы, не существует, потому что местное законодательство не позволяет официально регистрировать подобные организации. При этом власти не препятствуют нашей деятельности – так им удобнее. Если вдруг покажется, что какая-то из организаций наносит ущерб национальным интересам КНР, ее без всяких судов и юридических проволочек прикроют. Мы на всякий случай подстраховались и, используя юридическую «лазейку» в местных законах, зарегистрировались в Гонконге. Поэтому помимо официального статуса имеем еще и собственный лицевой счет. Что касается дипломатических учреждений РФ – с ними у нас отлажено хорошее взаимодействие. И когда наш посол в КНР Сергей Сергеевич Разов присутствует на конференциях соотечественников – не скрою, для нас это большая моральная поддержка. А для местных властей – своеобразный сигнал, что за нами стоит Россия.</p>
<p><strong>&mdash; Все знают про китайцев, приезжающих в Россию на заработки. А как часто россияне устраиваются в Китае на работу и в дальнейшем – на ПМЖ? Каким-то образом организации наших соотечественников поддерживают имидж родной страны?</strong></p>
<p>&mdash; Приток наших соотечественников в Поднебесную заметно увеличился. Особенно это ощущается в последние годы. Сегодня их здесь – не менее 40 тысяч человек. Причем среди приезжающих вырисовывается некая особенность. Большинство, так или иначе, связаны с Китаем профессионально. Они знают язык и приезжают либо работать, либо «продвигать» свой бизнес. Русская община в КНР сравнительно молода, чему есть конкретное объяснение. Исторически Китай был прибежищем для первых русских эмигрантов в начале ХХ века, а Харбин и Шанхай – главными центрами, где они селились. После прихода Мао Цзэдуна, подавляющее большинство эмигрантов, которые бежали из Советского Союза от власти коммунистов, поняли, что в Китае для них начинается то же самое. Они побежали дальше: в Австралию, США, страны Южной Америки…. В результате, большая русская колония в КНР рассосалась.</p>
<p>В 1960-70-е годы с началом культурной революции в Китае, с охлаждением отношений между нашими странами, «потеплела» ситуация для русских эмигрантов. И в конце 1980-х после исторической встречи Михаила Горбачева с Дэн Сяопином в Китай из России вновь потянулись студенты и первые бизнесмены. Поэтому большинству россиян, которые сегодня постоянно живут в Китае – не более 40-45 лет. Я был в числе первых приехавших и прекрасно помню, насколько остро тогда ощущался дефицит общения между нашими соотечественниками. Мало кто знал, что такое Интернет; газеты и журналы из России приходили раз в 2-3 месяца. Нас было очень немного, мы были разобщены, поэтому создание Русского клуба в Шанхае стало очень логичным шагом.</p>
<p>Большинство сегодняшних руководителей русских клубов – люди, которые имеют в Китае собственный бизнес или стабильную работу. И то, чем мы занимаемся по линии соотечественников – не освобожденная деятельность, а скорее хобби, или некий порыв души. Разумеется, что основная работа существенно в этом помогает. В частности, у нас в Шанхае есть и офис с оргтехникой, и переговорная, и место для встреч. Есть также помещение, которое мы арендуем для небольшого детского учебного центра, который был организован полтора года назад. Его воспитанники – дети младшего школьного возраста.</p>
<div id="attachment_3976" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/10/cccc.jpg"><img class="size-medium wp-image-3976" title="cccc" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/10/cccc-300x208.jpg" alt="" width="300" height="208" /></a><p class="wp-caption-text">Памятник А.С.Пушкину в Шанхае</p></div>
<p>В Китае практически нет русских школ (за исключением тех, которые работают при посольстве и генкосульствах РФ), поэтому дети наших соотечественников учатся в китайских, или международных школах. Русский язык в них, естественно, не преподается. Поэтому и было решено создать центр для дополнительного образования, чтобы дети не теряли родного языка и знали русскую литературу. Также в этом помещении проводятся занятия воскресной школы для детей из православных семей. Все мероприятия клуба являются открытыми, их может посещать кто угодно, в том числе и китайцы. Единственное условие – владение русским языком.</p>
<p>Достаточно широко, но не навязчиво мы стараемся пропагандировать русскую литературу в Китае. И это уже принесло некоторые плоды. С нашей подачи (спасибо знакомым переводчикам) удалось сделать переводы на китайский язык нескольких произведений русской и детской литературы: примерно 10-12 книг. В частности, при нашей поддержке были переведены и изданы книги Эдуарда Успенского про Чебурашку и крокодила Гену, современного детского писателя Андрея Усачева, а также ряда других авторов. Мы стараемся дружить с современными писателями и поэтами из России. Недавно у нас в гостях были Юрий Поляков, Леонид Бородин, Юрий Кублановский…. Думаю, все это можно положить в общую копилку работы российских соотечественников, связанной с пропагандой родного языка в Китае.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Виктор СИРЫК</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianchina.org/articles/2011/10/14/3973/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>И вечную память пропели…</title>
		<link>http://www.russianchina.org/news/2011/10/14/3933</link>
		<comments>http://www.russianchina.org/news/2011/10/14/3933#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Oct 2011 02:42:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>КССК</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интервью и статьи об эмиграции, Китае и о русских в КНР]]></category>
		<category><![CDATA[Новости КССК]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianchina.org/?p=3933</guid>
		<description><![CDATA[Силами объединений соотечественников завершены работы по восстановлению прежнего облика двух памятников на харбинском православном русском кладбище Хуаншань. Речь идет об Обелиске русским воинам, погибшим в русско-японской войне 1904&#8212;1905 гг., а также о памятнике герою первого морского сражения русско-японской войны, командиру миноносца «Решительный», капитану второго ранга Александру Александровичу Корнильеву. Работы по восстановлению памятников завершились в канун [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/10/SSA44110.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-3934" title="SSA44110" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/10/SSA44110-300x207.jpg" alt="" width="300" height="207" /></a>Силами объединений соотечественников завершены работы по восстановлению прежнего облика двух памятников на харбинском православном русском кладбище Хуаншань.</strong></p>
<p>Речь идет об Обелиске русским воинам, погибшим в русско-японской войне 1904&mdash;1905 гг., а также о памятнике герою первого морского сражения русско-японской войны, командиру миноносца «Решительный», капитану второго ранга Александру Александровичу Корнильеву. Работы по восстановлению памятников завершились в канун великого праздника Успения Пресвятой Богородицы.</p>
<p>Напомним, что решение о ведении подобной мемориальной работы силами Русских клубов, действующих в разных частях страны, было принято на очередной конференции соотечественников, проведенной под эгидой КССК. Конференция прошла в Пекине в мае 2011 г.<span id="more-3933"></span></p>
<p><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/10/SSA44111.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-3935" title="SSA44111" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/10/SSA44111-203x300.jpg" alt="" width="203" height="300" /></a>После получения соответствующего разрешения от Управления по делам религий г. Харбина и согласования этого вопроса с православной общиной Покровского храма, в чьем ведении находится территория кладбища, в середине августа активисты Русского клуба в Харбине приступили к работе. Благо, положительный опыт<a href="http://www.russianchina.org/articles/2011/07/06/3893"> уже имелся</a>, поскольку еще в июне-июле месяце стараниями РКХ были установлены новые кресты и могильные плиты на захоронениях четырех православных священников.</p>
<p>Полную сумму расходов, связанных с восстановлением прежнего облика Обелиска, взял на себя<a href="http://www.russianshanghai.com/"> Русский клуб в Шанхае</a>, а на восстановление памятника А.А.Корнильеву пожертвования поступили от Харбинско-китайского исторического общества (Сидней, Австралия) и предпринимателя из Хабаровска Евгения Бояркина.</p>
<p>Первоначально эти два памятника были установлены на Старом кладбище, рядом с Покровским храмом. Там были братские могилы русских солдат и офицеров, скончавшихся от тяжелых ранений в харбинских госпиталях. В период закрытия кладбища, в 1950-е годы прошлого века памятники были перенесены на кладбище Хуаншань.</p>
<div id="attachment_3936" class="wp-caption alignleft" style="width: 227px"><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/10/SSA43622.jpg"><img class="size-medium wp-image-3936" title="SSA43622" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/10/SSA43622-217x300.jpg" alt="" width="217" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">Обелиск русским воинам до восстановления</p></div>
<p>Неумолимое время разрушило основание Обелиска русским воинам, он густо зарос кустарником, покосились каменные опоры для цепей, а сами металлические цепи бесследно пропали, боковые, задние стенки и основание памятника А.А.Корнильеву также были сильно разрушены.</p>
<p>В ходе работ были установлены заново все четыре каменные опоры под цепи, окружающие Обелиск. Выполнена цементная стяжка по его периметру. Вся нижняя часть Обелиска была облицована светло серым камнем. Куплены и установлены новые цепи, которые окрасили в черный цвет. Обелиск был отмыт от многолетней пыли.</p>
<p>С памятника Корнильеву была снята облупившаяся цементная часть. После проведения новой цементной стяжки средняя часть была облицована черными каменными плитами, а нижняя часть – светло серыми.</p>
<p>В ходе проведения работ и изучения ряда материалов по захоронениям в Харбине, обнаружились интересные факты. Оказалось, что Обелиск был изготовлен в Москве, в мастерской мастера-камнереза Кабанова на улице Мясницкой. После очистки памятника от многочисленных кустов в правой нижней его части была обнаружена соответствующая надпись. В Харбине существовал еще один аналогичный обелиск. Он стоял на Новом (Успенском) кладбище. И надпись на нем, со всеми полагающимися в те времена «ятями» и твердыми знаками, гласила: «Сей памятник сооружен Всероссийской объединенной дворянской военно-санитарной организацией на месте погребения воинов и других лиц, павших за Отечество в период русско-японской войны 1904&mdash;1905 гг. и умерших в Харбинском дворянском госпитале». Очень странно, что надписи на отреставрированном нами Обелиске исполнены на современном русском языке. Не исключено, что в ходе переноса памятников на Хуаншань, этот процесс курировало советское консульство в Харбине, по чьему указанию и были подкорректированы надписи на памятнике. На памятнике А.А.Корнильеву также все надписи без «ятей» и твердых знаков. А в слове СРАЖАВШЕМУСЯ буква «Е» по непонятной причине отсутствует. В ходе проведения работ, по прошествии более чем ста лет с момента гибели русского офицера, эта ошибка была исправлена.</p>
<div id="attachment_3938" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/10/SSA4360811.jpg"><img class="size-medium wp-image-3938" title="SSA4360811" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/10/SSA4360811-300x204.jpg" alt="" width="300" height="204" /></a><p class="wp-caption-text">Памятник А.А.Корнильеву. Идут работы</p></div>
<p>Кстати, видимо именно при переносе памятника Корнильеву на Хуаншань на нем был сбит православный крест и двуглавый орел, а на их место был установлен герб СССР и пятиконечная звезда! Кому пришла в голову мысль поставить на памятник русского героя, кадрового офицера, честно сражавшегося «за Веру, Царя и Отечество» герб СССР, остается неясным. Видимо тогда же вкралась ошибка и в слово «сражавшЕмуся. Надо полагать, торопились к какой-то важной дате…</p>
<p>Увы, но крест и изображение двуглавого орла восстановить не удалось, на это пока, к сожалению, нет средств.</p>
<p>И, наконец, практически закончена почти двухлетняя работа по составлению плана русских захоронений на кладбище Хуаншань. Еще весной 2011 года в Русском клубе в Харбине появилась мысль сделать электронную версию плана захоронений. В общей сложности за этот год активисты клуба шесть или семь раз ездили на кладбище для реализации этой идеи. Фотографировали, проверяли, еще раз фотографировали, отмывали плохо читаемые надписи на памятниках, сверялись с историческими источниками. Снова проверяли…</p>
<div id="attachment_3939" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/10/SSA44130.jpg"><img class="size-medium wp-image-3939" title="SSA44130" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/10/SSA44130-300x204.jpg" alt="" width="300" height="204" /></a><p class="wp-caption-text">Цветы от Русского клуба в Шанхае</p></div>
<p>Громадную работу по составлению электронной версии плана захоронений провел автор этой идеи и член РКХ Григорий Легоньков!</p>
<p>И вот результат – 525 русских фамилий. 525 судеб наших соотечественников, нашедших последний приют в харбинской земле.</p>
<p>Работы по восстановлению памятников на кладбище Хуаншань обязательно будут продолжены весной будущего года.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Михаил Дроздов, Сергей Еремин</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianchina.org/news/2011/10/14/3933/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ради памяти</title>
		<link>http://www.russianchina.org/articles/2011/07/06/3893</link>
		<comments>http://www.russianchina.org/articles/2011/07/06/3893#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Jul 2011 08:59:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>КССК</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интервью и статьи об эмиграции, Китае и о русских в КНР]]></category>
		<category><![CDATA[православие в Китае]]></category>
		<category><![CDATA[русские кладбища в Китае]]></category>
		<category><![CDATA[Русский клуб в Харбине]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianchina.org/?p=3893</guid>
		<description><![CDATA[В Харбине на русском кладбище «Хуаншань» восстановлены три креста и две могильные плиты на местах упокоения трех русских православных священников : схиигуменов Игнатия (1865&#8212;1958) и Серафима (1898&#8212;1958) и протоиерея Николая Кикловича. (1886&#8212;1959). Все работы проводились активистами Русского клуба в Харбине и прихожанами Харбинского Покровского храма. Как мы уже сообщали, 30 апреля 2011 года, в преддверии [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/07/SSA43577_thumb.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-3894" title="SSA43577_thumb" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/07/SSA43577_thumb-300x214.jpg" alt="" width="300" height="214" /></a>В Харбине на русском кладбище «Хуаншань» восстановлены три креста и две могильные плиты на местах упокоения трех русских православных священников : схиигуменов Игнатия (1865&mdash;1958) и Серафима (1898&mdash;1958) и протоиерея Николая Кикловича. (1886&mdash;1959). Все работы проводились активистами Русского клуба в Харбине и прихожанами Харбинского Покровского храма.</strong></p>
<p><a href="http://www.russianchina.org/events/2011/05/07/3707">Как мы уже сообщали</a>, 30 апреля 2011 года, в преддверии Радоницы, также совместными силами, на территории этого русского православного кладбища был проведен субботник по уборке мусора . А после получения разрешения от управления по делам религии Харбина, начались работы по восстановлению первоначального облика трех памятников священникам.<span id="more-3893"></span></p>
<p>Средства на это благое дело пожертвовал брат наш во Христе, доктор медицины из Белграда <strong>Градимир Янкович</strong>. Он давно изучает жизнь и служение Господу одного из самых известных в Харбине молитвенников, монаха из Казанско-Богородицкого мужского монастыря, <strong>схиигумена Игнатия</strong>.</p>
<p>Отец Игнатий был признанным его современниками харбинцами святой жизни человеком. Он имел дар провидца и использовал его во благо верующим людям. В период его служения в Казанском мужском монастыре чудесным образом обновились сразу насколько икон. Отец Игнатий ушел в лучший мир в 1958 году, предсказав заранее дату своей кончины. Вечная ему память и Царствие Небесное!</p>
<p>Большое содействие в восстановлении памятников оказал <strong>отец Дионисий Поздняев</strong>, настоятель храма Петра и Павла из Гонконга. Именно через него шла вся переписка с далекой от нас Сербией и именно он помогал нам советами и молитвой!</p>
<p><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/07/SSA43580.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-3895" title="SSA43580" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/07/SSA43580-300x225.jpg" alt="" width="300" height="225" /></a>Так получилось, что все работы по установке трех крестов и двух могильных плит были завершены 12 июня, в праздник Святой Троицы.  В ближайшее время планируется установить еще две могильные плиты. Дело в том, что когда в 60-е годы с Успенского кладбища переносили памятники на кладбище «Хуаншань» один из них – <strong>Зинаиде Ивановне Балакирщиковой</strong> (1901&mdash;1932) ошибочно поставили на могилку православного священника <strong>отца Михаила Авсенева</strong>. Для восстановления справедливости мы планируем установить там могильную плиту с православным крестом и надписью <em>«Памятник З.И.Балакищиковой установлен на могиле русского православного священника отца Михаила Авсенева». </em>Еще одну могильную плиту черного цвета и без каких-либо надписей, установим на могилу <strong>протоиерея Николая Кикловича. </strong>Все четыре памятника стоят рядом друг с другом.</p>
<p>Хочется еще раз поблагодарить китайские власти в лице Управления по делам религии Харбина за понимание важности для нас, русских людей, сохранения, как памятников, так и памяти о лежащих в харбинской земле наших соотечественниках. И выразить уверенность в том, что с течением времени вся территория русского православного кладбища «Хуаншань» будет приведена в образцовый порядок.</p>
<p><strong>Сергей Еремин, </strong><em>Русский клуб в Харбине</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianchina.org/articles/2011/07/06/3893/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Системный подход необходим!</title>
		<link>http://www.russianchina.org/news/2011/06/22/3869</link>
		<comments>http://www.russianchina.org/news/2011/06/22/3869#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Jun 2011 10:06:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Михаил Дроздов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интервью и статьи об эмиграции, Китае и о русских в КНР]]></category>
		<category><![CDATA[Новости КССК]]></category>
		<category><![CDATA[конференции]]></category>
		<category><![CDATA[конференция соотечественников в Австралии]]></category>
		<category><![CDATA[Михаил Дроздов]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianchina.org/?p=3869</guid>
		<description><![CDATA[Об организации взаимопомощи и реализации совместных проектов соотечественниками в странах АТР. С 14 по 16 июня 2011 г. в Австралии прошла Пятая региональная конференция российских соотечественников, проживающих в странах АТР. В ней приняли участие руководители Координационных советов и крупнейших объединений соотечественников из стран региона: Австралии, Индии, Китая, Новой Зеландии, Сингапура, Фиджи и Японии. Китай на [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/DSC00111.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-3870" title="DSC00111" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/DSC00111-300x213.jpg" alt="" width="300" height="213" /></a>Об организации взаимопомощи и реализации совместных проектов соотечественниками в странах АТР.</strong></p>
<p>С 14 по 16 июня 2011 г. в Австралии прошла Пятая региональная конференция российских соотечественников, проживающих в странах АТР. В ней приняли участие руководители Координационных советов и крупнейших объединений соотечественников из стран региона: Австралии, Индии, Китая, Новой Зеландии, Сингапура, Фиджи и Японии. Китай на конференции представлял председатель КССК <strong>М.В.Дроздов</strong>, выступивший на конференции с рядом инициатив. Увы, ни одно из озвученных им предложений не было поддержано, дискуссии и подробного их обсуждения также не последовало. Ниже мы публикуем текст выступления председателя КССК. Имелось ли в высказанных им предложениях рациональное зерно, судить читателю:<span id="more-3869"></span></p>
<p><strong>Уважаемый господин посол, уважаемый Игорь Казимирович! Дорогие друзья и коллеги!</strong></p>
<p>Ровно два года назад мы уже собирались здесь, в Австралии, на Третьей региональной конференции соотечественников. Мало кто из нас думал тогда, что Пятая конференция будет также проводиться в Австралии, что нам еще раз посчастливится повидаться со многими русскими австралийцами, с которыми удалось познакомиться, подружиться, с кем в течении этих двух лет поддерживалась активная переписка. Жаль только, что поводом для переноса нашей конференции в Австралию стали трагические события в Японии. В этой связи хотел бы высказать слова сочувствия присутствующему здесь о. Николаю Коцюбану, а в его лице всем нашим соотечественникам, проживающим в Японии, пережившим удар стихии и техногенные последствия этого удара. Мне хочется также искренне поблагодарить Игоря Казимировича Савицкого и тех русских людей, проживающих в Австралии, которые подставили плечо и приложили большие усилия для того, чтобы собрать нас всех здесь, в Канберре.</p>
<div id="attachment_3871" class="wp-caption alignright" style="width: 235px"><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/DSC00147.jpg"><img class="size-medium wp-image-3871" title="DSC00147" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/DSC00147-225x300.jpg" alt="" width="225" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">М.Дроздов (Китай) и о.Николай Коцюбан (Япония) на русском кладбище под Сиднеем</p></div>
<p>Важно напомнить, что за последний год еще одна страна нашего региона испытала серьезнейшие стихийные катаклизмы. Я говорю о Новой Зеландии. Надеюсь, что Анна Аркадьевна поделится с нами подробностями, поскольку информация, которая до нас доходила по поводу ситуации в Крайстчерче, в отличие от новостей из Японии, была крайне скудная. Все эти события выдвигают перед нами, как представителями соотечественников из стран АТР, вопрос о создании системы, с помощью которой мы могли бы реагировать на подобные ситуации, быстро собирать средства, необходимые для оказания помощи пострадавшим. Для того чтобы эта система заработала, необходимы четкие правила и ясные договоренности между нами. Отсутствие таких правил, а также отсутствие стройной системы взаимодействия между руководителями Координационных советов соотечественников в АТР не позволило нам слаженно и дружно отреагировать на произошедшие события.</p>
<p>Для того чтобы в будущем наше реагирование на подобные события было эффективным, Координационный совет соотечественников в Китае предлагает обсудить на нашей конференции вопрос об утверждении общих принципов оказания экстренной помощи соотечественникам, проживающим в странах АТР. Мы разработали <a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/Extr.pom_.doc">проект соответствующего документа</a>, который я готов раздать участникам. К сожалению, регламент выступлений весьма жесткий, а сказать хочется еще о многом, поэтому я не имею возможности подробно остановиться на основных положениях этого документа. Надеюсь, что участники конференции найдут возможность с ним ознакомиться. Я готов в любое время вернуться к его обсуждению. Если эта идея не встретит возражений, то я бы предложил, после возможной доработки, утвердить этот документ на нашей конференции и включить в итоговую резолюцию соответствующий пункт.</p>
<p>Следующий вопрос, который я хотел бы поднять, в некотором смысле примыкает к тому, о чем я говорил выше и тоже касается оказания помощи соотечественникам. Координационный совет соотечественников в Китае в середине мая провел очередную страновую конференцию. Прошла она в Пекине. Была посвящена вопросам взаимодействия российского бизнеса в Китае и соотечественников. Конференция собрала весьма представительный состав участников: помимо посла России в Китае С.С.Разова, генеральных консулов России в Гуанчжоу, Гонконге, Шанхае и Шэньяне, представителей бизнеса и общественности в конференции приняли участие руководитель Федерального агентства по делам СНГ, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству Ф.М.Мухаметшин, директор по социальным программам ОАО «РОСНАНО» Л.Я.Гозман и другие известные люди. На конференции наш Координационный совет представил новый интернет-проект «Скорая юридическая помощь в Китае» (WWW.CHINAHELP.ME), представляющий из себя справочник советов в помощь соотечественнику, проживающему в Китае.</p>
<div id="attachment_3872" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/DSC00279.jpg"><img class="size-medium wp-image-3872" title="DSC00279" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/DSC00279-300x230.jpg" alt="" width="300" height="230" /></a><p class="wp-caption-text">Австралийские соотечественники и председатель КССК у стендов Русского клуба в Шанхае</p></div>
<p>При разработке данного проекта мы исходили из того, что возникновение значительной части проблем, с которыми сталкиваются соотечественники, возможно предотвратить с помощью повышения юридической грамотности и распространения знаний о требованиях законодательства страны пребывания. Данный сайт как раз и призван решить эту задачу. Присутствовавший на конференции Руководитель Россотрудничества Мухаметшин дал высокую оценку этому проекту. Фарит Мубаракшевич предложил подумать о том, как вписать работу этого нового нашего ресурса в русло деятельности Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом, который, как известно, был создан на основании Указа Президента России от 25 мая 2011 г. У нас уже есть свои идеи, касающиеся этого проекта, но я бы предложил соотечественникам из стран АТР подумать и о возможной кооперации. Создание сильного регионального информационного ресурса в этой сфере может принести большую пользу, как соотечественникам, так и их объединениям. Я уж не говорю про повышение авторитета Координационных советов, которое может сулить реализация данного проекта. Именно совместные проекты, реальная кооперация между организациями соотечественников, проживающих в странах АТР будет лучше способствовать нашему постоянному взаимодействию, развитию связей, и, как следствие, взаимопомощи, чем, даже, такие вот прекрасные конференции.</p>
<p>И у нас уже есть реальный положительный пример. Координационный совет соотечественников в Китае провел совместно с нашими монгольскими коллегами конкурс «Все краски космоса», приуроченный к 50-летию полета в космос Ю.А.Гагарина. К участию в конкурсе приглашались все страны региона, но, увы, откликнулась только Монголия. Конкурс имел большой резонанс и «хорошую прессу». Подробнейшая информация об этом конкурсе размещена на нашем сайте. Итоговая выставка лучших работ детей российских соотечественников, проживающих в Китае и Монголии, прошла в мае этого года в новом Российском культурном центре в Пекине.</p>
<p>Думаю, что такой положительный опыт стоило бы использовать и при планировании нашей работы на будущий год. Мы предлагаем провести силами организаций соотечественников, проживающих в странах АТР фотоконкурс под условным названием «Улыбка друга». Все дети прекрасны! Цвет кожи или разрез глаз ребенка – это только его личная особенность, его индивидуальность! Детей любят все, потому что они маленькие и наивные, беззащитные и забавные. Они приходят в этот мир благодаря любви их родителей и познают его «с чистого лица», минута за минутой, день за днем, год за годом. Ведь взрослый мир очень сложен. Понять его можно не сразу. Детям пока не знакомы наши взрослые проблемы. Россия и страны АТР – страны-соседи, которые должны укреплять и развивать сотрудничество во всех областях. Но идти вперед легче и приятнее, когда чувствуешь рядом плечо друга! Подружить между собой наших детей, а вместе с ними и их родителей – главная задача фотоконкурса. Если эта идея понравится, думаю, что мы сможем, как и в случае с конкурсом «Все краски космоса» изыскать необходимые средства для награждения победителей. Все необходимые технические возможности, благодаря конкурсу «Все краски космоса» уже созданы и обкатаны на практике.</p>
<div id="attachment_3873" class="wp-caption alignright" style="width: 245px"><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/DSC00304.jpg"><img class="size-medium wp-image-3873" title="DSC00304" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/DSC00304-235x300.jpg" alt="" width="235" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">С австралийским &quot;харбинцем&quot; Иннокентием Суворовым</p></div>
<p>Есть еще один вопрос, который меня волнует. И хотя он касается исключительно наших китайских дел, пользуясь возможностью и тем фактом, что на конференции присутствуют представители российского МИДа, я все же его озвучу. У нас в Китае, по инициативе Русского клуба в Харбине и КССК вот уже два с половиной года издается ежемесячный журнал для соотечественников «Берега дружбы». Это издание, благодаря которому многие будущие исследователи русских в Китае будут судить о сегодняшнем дне нашей общины, находится в сложной ситуации. В Китае существуют юридические ограничения на выпуск печатных СМИ иностранцами, именно поэтому мы вышли из ситуации таким образом, что договорились с редакцией официозного государственного русскоязычного журнала «Партнеры» об издании нового журнала в виде приложения к нему. Журнал получился хороший и нужный, но все попытки найти финансирование в России не увенчались успехом. Дело в том, что как нам объяснили, Россия не может финансировать издания, принадлежащие китайскому государству (действительно, издатель «Партнеров»&nbsp;&mdash; пресс-канцелярия Госсовета КНР). Но нужно понимать, что в сложившихся условиях и в связи с особенностями китайского законодательства у нас не было другого выбора. Реальная редколлегия вся состоит из россиян&nbsp;&mdash; активистов общественных объединений соотечественников, а издатель, указанный в выходных данных, – скорее формальность. Денег на издание издатель не дает. Может быть, все же есть какое-то решение, которое позволит спасти журнал? Я привез с собой последний (майский) номер журнала, возможно, многие из вас его уже посмотрели. У нас есть реальное опасение, что этот номер может оказаться последним и издание журнала прекратится. Буду благодарен за советы, как выйти из сложившейся ситуации.</p>
<p>И, наконец, некоторые мысли относительно практики проведения подобных конференций в будущем. Игорь Казимирович сообщил нам, что есть планы об укрупнении нашего региона и о проведении в будущем совместной конференции стран АТР, Африки и Ближнего Востока. Я в целом приветствую это решение, так как за последние 5 лет мы уже хорошо познакомились друг с другом, установили необходимые связи, получили опыт взаимодействия. Повторяться из раза в раз не хочется, поэтому, проведение конференций в таком вот расширенном виде, безусловно, раздвинет горизонты для впитывания нового опыта, впечатлений, встреч и идей. С другой стороны хотелось бы сохранить прежнюю систему выборов в ВКСРС, при которой делегаты от стран АТР и от стран Африки и Ближнего Востока продолжат раздельно выбирать своих представителей в этот орган.</p>
<div id="attachment_3878" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/DSC00303.jpg"><img class="size-medium wp-image-3878 " title="DSC00303" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/DSC00303-300x220.jpg" alt="" width="300" height="220" /></a><p class="wp-caption-text">С исследователем восточной ветви русской эмиграции Еленой Говор</p></div>
<p>Есть у меня и предложение по теме будущей Всемирной конференции 2012 года. Я бы считал полезным пригласить на нее не только представителей соотечественников, но и представителей, так называемого Русского мира, русофилов всех мастей из разных стран. Диалог соотечественников с известными специалистами по России, любителями и ценителями русской цивилизации из стран проживания наших соотечественников сулит большую пользу. Многие из этих людей имеют отношение к властным структурам своих стран, имеют известность и влияние на умы своих сограждан. При их поддержке и объединения соотечественников могли бы почувствовать себя увереннее. Ассамблеи Русского мира частично выполняют эту функцию, но у них слишком парадный формат. В этом плане формат Всемирной конференции соотечественников, который предполагает более рабочий стиль, как мне кажется, подходит лучше.</p>
<p>Кстати, размышляя на эту тему я обнаружил на сайте все того же фонда «Русский мир» очень интересную статистику. Оказывается, в АТР живет порядка 2,5 млн. человек говорящих по-русски. К таким людям отнесены как наши соотечественники, так и местные жители, знающие наш язык, связанные с Россией профессиональными или семейными узами. Еще более поразительные цифры прозвучат далее (подчеркну, что все они взяты с сайта фонда). 1 млн.300 тыс. таких людей, то есть около 55 % от общего их числа, проживает Монголии, 600 тыс. человек, то есть 25 %, в Китае. Оставшиеся 20 % распределяются по следующим странам: во Вьетнаме, который, кстати, не представлен на нашей конференции, таковых – 150 тыс. человек, в Японии – 100 тыс., в Австралии 85 тыс., в Индии 12 тыс., в Новой Зеландии – 7.5 тыс. человек. Что касается Океании, то судя по всему там не более нескольких сотен, если на все Фиджи, по данным нашего милейшего Виктора Соснина, только соотечественников не более 8 человек. Статистика вещь упрямая, да к тому же Монголия и Китай – это страны, примыкающие к России и имеющие с нею весьма протяженную границу. Поэтому, надеюсь, строя свою работу с соотечественниками, российские власти обратят свое более внимание именно на это направление, поскольку оно является стратегически важным как с точки зрения безопасности, так и с точки зрения важности этих стран, особенно Китая, для развития экономического и политического сотрудничества не только в региональном, но и в мировом масштабе.</p>
<p>И, наконец, последнее. В феврале 2011 г. исполнилось 100 лет со дня рождения известной русской шанхайской поэтессы Лариссы Андерсен, проживающей ныне во Франции. Мы уже поздравили Лариссу с этим потрясающим юбилеем. И именно словами из ее стихотворения я и хотел бы закончить свое выступление:</p>
<blockquote>
<p>Наша родина – не на карте.</p>
<p>Наша родина – не земля.</p>
<p>Не багульник на окнах в марте,</p>
<p>Не березки, не тополя.</p>
<p>Наша родина – это сказки,</p>
<p>Это – песни, что пела мать,</p>
<p>Это – книжки, картинки, краски,</p>
<p>Что успела душа впитать.</p>
<p>… … …</p>
<p>Это – память. Не только наша –</p>
<p>Память матери и отца.</p>
<p>Это – клад, круговая чаша,</p>
<p>Не испитая до конца.</p>
</blockquote>
<p>Встречаясь на таких конференциях со всеми вами, а через вас, словно прикасаясь к Родине, я как будто каждый раз приникаю губами к этой вот самой чаше, о которой говорится в стихотворении Л. Андерсен.</p>
<p><strong>Спасибо вам всем за это и спасибо за внимание!</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianchina.org/news/2011/06/22/3869/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>О миссии и душе китайского народа</title>
		<link>http://www.russianchina.org/articles/2011/06/06/3832</link>
		<comments>http://www.russianchina.org/articles/2011/06/06/3832#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Jun 2011 11:55:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>КССК</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интервью и статьи об эмиграции, Китае и о русских в КНР]]></category>
		<category><![CDATA[Дионисий Поздняев]]></category>
		<category><![CDATA[православие в Китае]]></category>
		<category><![CDATA[русские в Китае]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianchina.org/?p=3832</guid>
		<description><![CDATA[Портал «Православие и мир» провел онлайн-встречу с протоиереем Дионисием Поздняевым, участником Координационного совета соотечественников в Китае, настоятелем общины святых первоверховных апостолов Петра и Павла в Гонконге, миссионером, издателем, опубликовавшем немало книг о православии на китайском языке. Посетители Правмира в течение десяти дней задавали отцу Дионисию самые разные вопросы – о Китае и китайцах, о миссии [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/DP2.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-3833" title="DP" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/DP2-300x192.jpg" alt="" width="300" height="192" /></a>Портал <a href="http://www.pravmir.ru/">«Православие и мир»</a> провел онлайн-встречу с протоиереем Дионисием Поздняевым, участником Координационного совета соотечественников в Китае, настоятелем общины святых первоверховных апостолов Петра и Павла в Гонконге, миссионером, издателем, опубликовавшем немало книг о православии на китайском языке.</strong><strong></strong></p>
<p>Посетители Правмира в течение десяти дней задавали отцу Дионисию самые разные вопросы – о Китае и китайцах, о миссии и воцерковлении, о вере и жизни. Наш сайт публикует этот материал с небольшими сокращениями. <span id="more-3832"></span></p>
<p><strong>Сергей (Новосибирск):</strong> Насколько нужны Церкви миссионеры в Китае? Приходилось слышать разные мнения: одни говорят, что в ближайшем будущем перспектив для православной миссии в коммунистической стране нет, другие утверждают, что жатвы много, а делателей мало. Как обстоит дело на самом деле? Для меня это во многом личный и насущный вопрос. Еще несколько лет назад, прочитав дневники св. Николая Японского, я обратил внимание на частые жалобы Святителя о том, что нет у него помощников. Тогда у меня и зародилось желание посвятить жизнь миссии среди азиатских народов. В этом году я поступаю в университет и мне предстоит нелегкий выбор: либо выбрать перспективную специальность для устроения благополучной семейной жизни, либо идти изучать те предметы, которые помогут миссии.</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong> Миссионеры в Китае нужны. Успех католиков и протестантов (а их число растет на 13 процентов ежегодно) связан именно с тем, что мы называем “людскими ресурсами”. В Китае иностранцы законодательно ограничены в религиозной деятельности – но и в рамках существующих возможностей “жатвы много” – а делателей мало. Кроме того, китайский мир шире КНР – есть еще китайцы зарубежья, которые традиционно играли весьма значительную роль в распространении христианства в китайском мире. Это – объективная ситуация. Открытым, однако, остается вопрос о том, как скоро РПЦ сможет организовать миссионерскую работу в китайском направлении как на уровне общецерковном, так и на епархиальном. В любом случае я бы советовал изучать китайский язык – это тот инструмент, который пригодится как в светской работе, так и, возможно, в церковном служении.</p>
<p><strong>Анжелика: </strong>Хотелось бы знать сильные стороны характера китайцев как нации, какие они? Каковы возможные перспективы развития этого народа, на ваш взгляд, учитывая растущее количество китайцев на земле? Насколько они адаптивны к другим культурам? Насколько миролюбивы к иным культурам, к друг другу?</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong> К сильным сторонам я бы отнес настойчивость и оптимизм, умение терпеть трудности и последовательно добиваться поставленных целей. Китайцы – неконфликтный народ, всегда предпочитают до последнего прийти к соглашению, договориться. Очень помнят добро (впрочем, и зло – тоже). Китайцы легко адаптируются к другим культурам – они стараются жить общинами, однако нередко на западе можно встретить китайцев, не говорящих на родном языке.</p>
<p><strong>Вопрос: </strong>Меня очень волнует проблема абортов. Слышала, что в Китае с этим все очень плохо. Что можно иметь только одного ребенка и делать аборт на любых сроках – вплоть до родов. Как с эти обстоят дела в вашем приходе? Делают ли ваши прихожане аборты и используют ли абортивную контрацепцию? И сколько детей в семьях ваших прихожан? Потому что в идеале православная семья должна быть многодетной. </p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong>  В Гонконге, где я служу, – свое законодательство, оно никак не зависит от китайского и</p>
<div id="attachment_3835" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/china51.jpg"><img class="size-medium wp-image-3835" title="china5" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/china51-300x232.jpg" alt="" width="300" height="232" /></a><p class="wp-caption-text">Внутреннее убранство храма в Гонконге</p></div>
<p>никак с ним не связано, так что такой проблемы у нас нет. Однако и Китай даже официально меняет свою политику ограничения рождаемости – впрочем, не отходит от политики регулирования численности семьи. Сейчас по закону в ряде случаев можно и два, и три ребенка иметь. А если есть деньги – то и без счета, просто штраф заплати – и все. Кстати, многие из Китая приезжают рожать в Гонконг – в этом случае они не подпадают под законы КНР. В семьях наших прихожан чаще всего один-два ребенка.</p>
<p><strong>Вопрос: </strong>Отец Дионисий, скажите, пожалуйста, есть ли среди ваших прихожан те, кто занимается ушу и цигуном? Если – да, то как вы к этому относитесь?</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong>  Есть, знаю таких людей. Если занимаются просто физически – ничего не вижу страшного. Когда начинают соединять с медитацией – уже недопустимая граница. Но вопрос в том, что настоящее владение этими техниками – мастерство – непременно связано с практиками духовными. В ином случае все эти упражнения не вполне правомерно называть ушу и цигуном.</p>
<p><strong>Вопрос: </strong>Я из Иркутска. У нас тут один из самых устойчивых мифов гласит: Сибирь отойдёт Китаю рано или поздно. Китайцы уже давно работают на наших стройках, кормят нас овощами, одевают, и рвутся осваивать наши месторождения. В каждом втором офисе или просто рабочем месте – буддийские амулеты или обереги, не знаю как назвать правильно. Что вы думаете на этот счёт? Стоит опасаться китайской экспансии?</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong>  Думаю, это во многом – алармистские настроения, попытка найти внешнего врага. При том, что самый опасный враг – наш внутренний. О судьбах мира мы не знаем (только то, что в Писании нам открыто) – и окончательные судьбы стран не в руках политиков даже (хотя им так и кажется). Они – в руках Божиих. Из Священной истории мы знаем, как за нечестие ветхозаветные иудеи лишались Земли Обетованной. Для нас это – урок и грозное предупреждение. Отход от Бога для каждого человека, для всего народа будет вести к катастрофе, а уж какая именно катастрофа – не так и важно. Так что нужно более думать о том, что нас от Бога отделяет. А китайцы от Бога нас отделить не могут никак.</p>
<p><strong>Вопрос: </strong>Расскажите, пожалуйста, как вам удалось собрать свою общину? Что в вашей работе с ней складывается легко, а что – нет? Проводите ли вы богослужения? Существует ли перевод Евангелия на китайский язык?</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong>  Община собирается потихоньку – из тех, кто работает в Гонконге (русские, американцы, французы), и китайцев, которым мы стараемся донести Слово Божие, как оно возвещается в Православной Церкви. Есть домовой храм – с регулярными богослужениями. Мы много переводим и издаем на китайском языке. Самое трудное – ограниченность в людских ресурсах и в деньгах, которых катастрофически не хватает. Жатвы много – делателей мало. Подробнее Вы можете узнать о нашей работе на нашем сайте <a href="http://www.orthodox.cn/">www.orthodox.cn</a></p>
<p><strong>Олег: </strong>Скажите, пожалуйста, будет ли открыто подворье Китайской Православной Церкви в Москве? Сообщения о грядущем его открытии неоднократно появлялись, и даже указывалось конкретное место – храм св. Николая в Голутвине.</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong>  Наверно, опоздал с ответом – подворье открыто, именно в храме, о котором вы говорите.</p>
<p><strong>Вопрос: </strong>Расскажите, как чувствует себя православный в иноверном окружении? Как быть одному среди тех, кто совсем другой культуры?</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong>  Спасибо за вопрос. Конечно, я отвечу субъективно: мне нетрудно. Я и в России привык себя чувствовать во враждебном культурном окружении и окружении неправославном. Москва, например, на мой взгляд, имеет богатую православную историю, но сегодняшние жители Москвы часто православными могут себя назвать лишь номинально. Конечно, в Гонконге православных и вовсе мало – но в большом городе человек легко может найти свою “нишу”. Задача, однако, в том, чтобы уметь говорить о Православии и за пределами этой ниши – и тут я не вижу между Гонконгом и Москвой разницы иной, кроме как языковая. Православие учит преодолевать культурные перегородки.</p>
<p><strong>Вопрос: </strong>А как проходит ваша неделя? Суббота-воскресенье – службы, а остальное время что делаете?</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong>  В будние дни – переписка, работа с документами, поездки в Китай, встреча с людьми по частным вопросам, административная работа по Центру русского языка, посещение тюрем, статьи иногда пишу.</p>
<p><strong>Вопрос: </strong> В чем смысл того, что вы там служите? Ну, окормляете кучку русских православных, а еще-то чем ваше служение полезно? Те же переводы – кому они нужны? Или все же нужны?</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong>  Первая задача – Православие в Китае. Конечно, нужны переводы – в Китае нужда в Слове Божьем велика, есть и интерес и даже жажда его. Переводы – это основа для миссии. Без них и шага ступить невозможно будет. Окормление соотечественников – вторая для меня задача.</p>
<p><strong>Петр З.: </strong>Как известно, на Северо-Востоке КНР имеется много захоронений наших воинов, погибших при</p>
<div id="attachment_3836" class="wp-caption alignleft" style="width: 245px"><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/krest_Pekin_kazhdenie1.jpg"><img class="size-full wp-image-3836" title="krest_Pekin_kazhdenie" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/krest_Pekin_kazhdenie1.jpg" alt="" width="235" height="253" /></a><p class="wp-caption-text">У поклонного креста в Пекине</p></div>
<p>подавлении восстания ихэтуаней в 1900&mdash;1901 гг., в русско-японскую войну и в годы второй мировой войны. Также остались могилы наших соотечественников – жителей Харбина и других городов и поселков. Многие захоронения не сохранились или находятся в запустении, на них не совершаются заупокойные службы. Некоторая подвижка произошла со старым Порт-Артурским кладбищем. Опять же известно, что (цитата) «...с 1900 г. в китайском национальном сознании Россия стала ассоциироваться с самыми жестокими международными силами … и эта обида осталась надолго в глубине души китайской нации…». Есть ли, на Ваш взгляд, в настоящее время изменения в политике китайских властей в отношении почитания памяти тех наших соотечественников, в том числе воинов, которые оказались в Китае в конце ХIX – начале ХX века? Возможно ли восстановление памятников на многочисленных воинских кладбищах в Маньчжурии и совершение (хотя бы редкое) заупокойных богослужений на местах погребения православных христиан? Каково отношение простых китайцев к этому? Своевременно ли ставить соответствующие вопросы перед китайскими властями? Можно ли рассчитывать на реставрацию храма-памятника в Шеньяне (Мукдене)? Речь идет именно о почитании памяти, но не будет ли это интерпретировано как некоторая «имперская демонстрация»?</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong>  Вопрос далеко не прост. Для современного Китая – по крайней мере, для официальной идеологии – это определенная “заноза”. Думаю, важно на всех уровнях менять отношение к вопросу – через проведение конференций, акций, издание книг, правильно освещающих вопрос на китайском языке. На любое мнение возможно влиять – и российская культурная политика могла бы рассматривать вопрос о захоронениях в Китае как область своей ответственности. Возможно, проще было бы объяснить китайской стороне актуальность этого вопроса как гуманитарного. Вода камень точит – при последовательных и целенаправленных усилиях мы можем увидеть положительные результаты. Вопрос восстановления кладбищ – это еще и материальный вопрос. Должны бы быть приняты государственные программы и предусмотрены средства на восстановление захоронений – без этого дело с места не сдвинется.</p>
<p><strong>Вопрос: </strong>Как вы считаете – может быть такое, что мы (Россия) вымрем или маргинализируемся, а эстафету Православия перехватит Китай?</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong>  Я не верю в возможность появления “Православных государств”. На сегодня их нет – и нет оснований ждать их возникновения. Но в каждом народе есть и будет число людей, почитающих Бога. Не лишен их будет и китайский народ. А что с Россией произойдет – гадать не будем. Это будет зависеть от того, насколько народ наш к Богу обратится.</p>
<p><strong>Вопрос: </strong>Каковы надежды на возрождение Китайской православной церкви в ближайшем будущем? Есть ли сейчас в стране священники-китайцы? Сколько примерно православных общин в Китае?</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong>  В Китае 4 китайских православных общины. Священников нет – и это главная проблема. Вопрос в том, что православная среда отсутствует. Даже эти четыре общины не только разъединены, но и внутренние противоречия переживают. Де-факто речь идет о создании церковной жизни с нулевого уровня. Без помощи извне китайское православие не выживет и развиваться не будет. Вопрос сейчас даже не о возрождении – а о нормализации положения идет. И здесь проблема не столько в отношении властей КНР (оно вполне прагматическое, я бы сказал), а в недостатке усилий со стороны Русской Православной Церкви. Вопрос о Православии в Китае должен быть осознан как общецерковная задача – и не только в Москве, но и на епархиальном уровне необходима разработка программ, подкрепленных значительными материальными средствами для того, чтобы работа была последовательной и принесла результаты в обозримом будущем, что, на мой взгляд, вполне возможно.</p>
<p><strong>Ольга: </strong>Кто прихожане вашего храма? На каком языке идет служба, звучат проповеди? Чем занимается ваш приход, помимо участия в церковных службах и требах? Какие памятные (интересные) места вы посетили в Китае? Как китайцы воспринимают христианство? Какую религию исповедуют китайцы в своем большинстве и вообще насколько они религиозны? Были ли вы на Тибете? Много ли в Китае бездомных людей (нищих, просящих подаяние) и животных?</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong> Приход наш многонациональный – русские, европейцы, китайцы, американцы. Служим на славянском и английском, с некоторым использованием китайского. Английский – общий для всех, его больше и используем. Помимо богослужений, мы проводим иногда семинары, выставки икон, книги издаем и переводим (книги на английском и китайском). При храме работает Центр русского языка со своими разнообразными программами – от языковых до киноклуба. В Китае более всего люблю Лицзян, Шангрилу (Тибетский уезд пров. Юньнань) и Пекин. Страна большая – интересных мест немало. Китайцы довольно религиозны – но суеверно, по-язычески. Много буддистов, даосов. Число протестантов очень быстро растет. Христианство довольно популярно. В Китае очень много нищих, обездоленных людей – при огромном населении социальная система страны работает не самым идеальным образом.</p>
<p><strong>Вопрос: </strong>Отче, скажите, ваша семейная жизнь какой вам самый главный урок дала? Чему научила? Какие ошибки чаще всего совершают супруги в браке? А как с этим в Китае? Меньше ли разводов? Почему?</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong>  Это довольно частный вопрос. Опыт всякой семьи индивидуален,  не спешу его обобщать. В моем случае, наверно, важный урок в том, что силой ничего путного добиться невозможно – в отношении и супругов, и детей, самое важное – уважение к личности и любовь. В Китае разводов, пожалуй, не меньше, чем в России: общество довольно озападненное. Хотя пока доля крестьян около половины – традиционные устои еще играют свою роль.</p>
<p><strong>Вопрос: </strong>Как в Китае относятся к вам, если вы по улице идете в облачении?</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong>  С уважением и интересом.</p>
<p><strong>Вопрос: </strong>Что труднее всего китайцу принять и понять в христианстве и православии?</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong>  Опыт смирения.</p>
<p><strong>Вопрос: </strong>Как китайцы воспитывают детей? Есть ли разница в основных принципах с тем, что есть в России?</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong>  Трудно обобщать. На мой взгляд, в отношении к детям намного больше терпения. Готовности их учить, внимания к ним. Я практически никогда не видел, чтобы детей прилюдно ругали, шлепали, обзывали.</p>
<p><strong>Вопрос: </strong>Скажите, чему вы научились у китайцев? А что сложнее всего в них принять?</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong>  Трудно сказать, чему научился лично я, но китайцы всем дают пример оптимизма и</p>
<div id="attachment_3838" class="wp-caption alignright" style="width: 256px"><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/20051016frdionisy-kira1.jpg"><img class="size-medium wp-image-3838" title="20051016frdionisy-kira" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/06/20051016frdionisy-kira1-246x300.jpg" alt="" width="246" height="300" /></a><p class="wp-caption-text">о.Дионисий и матушка Кира Поздняевы</p></div>
<p>настойчивости в достижении поставленных целей. Сложно принять достаточно высокую степень самолюбия и гордости.</p>
<p><strong>Вопрос:</strong> Святитель Николай Японский подробно писал о своей переводческой работе. Расскажите, как строите эту работу вы?</p>
<p><strong>о. Дионисий:</strong>  Принципы сходные. Необходим переводчик и редактор. Переводчик-носитель родного (русского или английского языка), который полностью понимает нюансы переводимого текста. Переводчик создает подстрочник переводимого текста на китайском – точный по изложению содержания, но далекий от совершенства в форме. Китайский редактор (опять же, со знанием лексики и хорошим письменным китайским) приводит этот текст в правильный китайский вид, задавая вопросы по ходу работы переводчику.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianchina.org/articles/2011/06/06/3832/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Стратегический запас</title>
		<link>http://www.russianchina.org/news/2011/05/30/3808</link>
		<comments>http://www.russianchina.org/news/2011/05/30/3808#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 May 2011 11:46:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>КССК</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интервью и статьи об эмиграции, Китае и о русских в КНР]]></category>
		<category><![CDATA[Новости КССК]]></category>
		<category><![CDATA[бизнес в Китае]]></category>
		<category><![CDATA[конференции]]></category>
		<category><![CDATA[Пятая конференция российских соотечественников в Китае]]></category>
		<category><![CDATA[русские в Китае]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianchina.org/?p=3808</guid>
		<description><![CDATA[Соотечественники как резерв для расширения инвестиционного сотрудничества между Россией и Китаем Изложение выступления Чрезвычайного и Полномочного Посла России в КНР С.С.Разова на Пятой конференции соотечественников «Российский бизнес в Китае и соотечественники: вопросы консолидации, координации и социальной ответственности» Дорогие друзья! Руководители наших стран неоднократно отмечали, что двусторонние отношения вышли на очередной беспрецедентно высокий уровень. Интенсивность сотрудничества [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/05/DSC_1053-16.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-3809" title="DSC_1053-16" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/05/DSC_1053-16-300x202.jpg" alt="" width="300" height="202" /></a>Соотечественники как резерв для расширения инвестиционного сотрудничества между Россией и Китаем</strong></p>
<p><em>Изложение выступления Чрезвычайного и Полномочного Посла России в КНР С.С.Разова на Пятой конференции соотечественников «Российский бизнес в Китае и соотечественники: вопросы консолидации, координации и социальной ответственности»</em></p>
<p><strong>Дорогие друзья!</strong></p>
<p>Руководители наших стран неоднократно отмечали, что двусторонние отношения вышли на очередной беспрецедентно высокий уровень. Интенсивность сотрудничества во всех сферах деятельности крайне высока и год от года растет. Только в 2010 году состоялось шесть встреч на высшем уровне, каждая из которых давала мощный импульс расширению двустороннего взаимодействия.<span id="more-3808"></span></p>
<p>Отрадно, что российско-китайские отношения сохраняют в текущем году высокую динамику развития. Уже прошел визит в КНР Президента Д.А.Медведева, в ходе которого он принял участие в саммите БРИКС на Хайнане, провел важные переговоры с Председателем Ху Цзиньтао.</p>
<p>На днях министр иностранных дел КНР Ян Цзечи посетил Москву, где он был принят Президентом Д.А.Медведевым и провел переговоры со своим российским коллегой С.В.Лавровым. Основная цель поездки – подготовка главного политического события 2011 года&nbsp;&mdash; визита Председателя КНР Ху Цзиньтао в Россию (запланирован в июне). Ожидается, что китайский лидер также примет участие в Петербургском международном экономическом форуме.</p>
<p>Лейтмотив двусторонних мероприятий этого года – празднование десятилетия подписания межгосударственного Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве. Этот документ закрепил уже сложившиеся к 2001 году отношения стратегического партнерства и взаимодействия и заложил основу для дальнейшего расширения и углубления взаимного доверия и развития. Договор обеспечил мир и процветание для наших стран на многие годы вперед. 2011 год знаменателен также и другой датой – десятилетием создания Шанхайской организации сотрудничества.</p>
<p>Празднуя десятилетие Договора и ШОС и отмечая успехи двустороннего и многостороннего сотрудничества, мы должны понимать, что еще многое нам предстоит сделать. Постоянное расширение сфер взаимодействия не только открывает перед нами новые перспективы, но и ставит новые задачи, которые предстоит решать совместными усилиями. И, я уверен, мы успешно справимся с этой нелегкой работой, так как за эти годы накоплен богатый опыт, создан эффективный механизм решения проблем, наработано взаимопонимание.</p>
<p>Цементирующей основой отношений стратегического партнерства и взаимодействия, без всякого преувеличения на этот счет, хочу сказать, является торгово-экономическое сотрудничество. Если брать итоги товарооборота за прошлый год, то его объемы не только достигли докризисного уровня, но, если судить по данным ФТС России, вплотную приблизился к отметке в 60 млрд. долл. США. Китай в настоящее время стал для России самым крупным торговым партнером, опередив и Германию, и Нидерланды. В связи с достигнутыми межправительственными договоренностями об использовании национальных валют для расчетов по двусторонним коммерческим контрактам открываются дополнительные возможности расширения двусторонней торговли. Эти возможности, прежде всего, связываем с увеличением поставок в Китай российской продукции тяжелого машиностроения, лесной, горнорудной промышленности, сельского хозяйства, энергетического оборудования, летательных аппаратов и др.</p>
<p>Если торговые отношения между двумя странами в целом развиваются по восходящей линии, то в такой довольно важной сфере экономического взаимодействия, как инвестиционное сотрудничество, пока приходится говорить о довольно слабой активности как со стороны китайских, так и российских компаний.</p>
<p>По имеющимся у нас данным, на 2011 г. в России было накоплено чуть более 2,5 млрд. долл. США прямых нефинансовых инвестиций из КНР. В КНР же к 2011 г. накоплено около 800 млн. прямых нефинансовых инвестиций из России. Следует отметить, что в 2010 г. рост российских инвестиций в Китай составил 9,3% или 35 млн. долл. Учитывая то, что Китай в настоящее время фактически является мировым центром притяжения зарубежных инвестиций, такое положение дел в двустороннем инвестиционном сотрудничестве не может нас удовлетворять. Представляется, что значительную роль в активизации инвестиционного сотрудничества мог бы играть представленный в Китае российский бизнес. Находясь в непосредственной среде и прямых контактах с китайскими предпринимателями, вы могли бы быть индикатором для всей деловой России в осуществлении инвестиционной деятельности в КНР.</p>
<p>На наш взгляд, базовые условия для расширения инвестиционного сотрудничества присутствуют. В целях поощрения и взаимной защиты капиталовложений в 2006 году было подписано соответствующее межправительственное соглашение, два года назад принят План российско-китайского инвестиционного сотрудничества, в котором обозначены приоритетные направления двустороннего инвестиционного сотрудничества, в том числе машиностроение, строительство, транспорт и логистика, информационные технологии и телекоммуникации, банковская деятельность, инновации и т.п. Для расширения сотрудничества на региональном уровне дополнительные перспективы в этой области практического взаимодействия открывает утвержденная в 2009 г. лидерами двух стран Программа сотрудничества между регионами Дальнего Востока и Сибири и Северо-Востока КНР (2009&mdash;2018 гг.), основу которой составляют около 200 инвестиционных проектов. Так что, как говорится, «непаханое поле» для деятельности наших бизнесменов, особенно тех, кто проживает в Китае.</p>
<p>Со своей стороны, Посольство визит свою задачу в максимальном содействии российским компаниям, проживающим в Китае соотечественникам в успешном развитии бизнеса с китайскими партнерами. Прежде всего, это касается создания благоприятных политических и экономических условий, чтобы российский бизнес здесь работал в условиях не худших тем, которые предоставляются другим государствам. Поэтому, если, например, действующая нормативная база, касающуюся инвестиционной деятельности, не работает как надо, давайте подумаем вместе, как ее улучшить.</p>
<div id="attachment_3810" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/05/DSC_1069-15.jpg"><img class="size-medium wp-image-3810" title="DSC_1069-15" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/05/DSC_1069-15-300x199.jpg" alt="" width="300" height="199" /></a><p class="wp-caption-text">Ф.М.Мухаметшин, С.С.Разов, М.В.Дроздов</p></div>
<p>Как представляется, одной из удобных площадок общения с нашими соотечественниками, представителями бизнеса является эта конференция. Прошедшее с проведения в 2007 г. первой становой конференции время подтвердило правильность и актуальность принятого решения об организации такого рода мероприятий на регулярной основе. Опыт работы наших соотечественников в Китае, который демонстрирует высокую динамику экономического роста и заметные успехи в деле промышленного развития, можно было бы успешно использовать в интересах модернизации экономики России. Хотелось бы надеться, что рассматривающиеся на подобных конференциях вопросы имели бы все более прикладное значение для укрепления отношений с Китаем, в том числе и экономической сфере, подъема российской экономики.</p>
<p>В заключение хотел бы пожелать успешной работы конференции и отметить, что независимо от проведения таких мероприятий, Посольство и другие российские консульские учреждения в Китае всегда готовы к тесному и активному взаимодействию с нашими соотечественниками.</p>
<p>Спасибо.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianchina.org/news/2011/05/30/3808/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Соотечественники в Китае и деловой мир: от диалога к сотрудничеству</title>
		<link>http://www.russianchina.org/news/2011/05/20/3750</link>
		<comments>http://www.russianchina.org/news/2011/05/20/3750#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 May 2011 08:58:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Михаил Дроздов</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интервью и статьи об эмиграции, Китае и о русских в КНР]]></category>
		<category><![CDATA[Новости КССК]]></category>
		<category><![CDATA[бизнес в Китае]]></category>
		<category><![CDATA[конференции]]></category>
		<category><![CDATA[Пятая конференция российских соотечественников в Китае]]></category>
		<category><![CDATA[русские в Китае]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianchina.org/?p=3750</guid>
		<description><![CDATA[Выступление председателя КССК М.В.Дроздова на Пятой конференции российских соотечественников, проживающищ в Китае  ﻿«Российский бизнес в Китае и соотечественники: вопросы консолидации, координации и социальной ответственности». Уважаемый Фарит Мубаракшевич! Уважаемый Сергей Сергеевич! Друзья и коллеги! Уже стало хорошей традицией, что конференции соотечественников, которые мы проводим на ежегодной основе с 2007 года, носят тематический характер. Такой подход позволяет [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/05/DSC_1060-13.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-3751" title="DSC_1060-13" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/05/DSC_1060-13-300x199.jpg" alt="" width="300" height="199" /></a>Выступление председателя КССК М.В.Дроздова на Пятой конференции российских соотечественников, проживающищ в Китае  ﻿«Российский бизнес в Китае и соотечественники: вопросы консолидации, координации и социальной ответственности».</strong></p>
<p><em>Уважаемый Фарит Мубаракшевич!</em></p>
<p><em>Уважаемый Сергей Сергеевич!</em></p>
<p><em>Друзья и коллеги!</em></p>
<p>Уже стало хорошей традицией, что конференции соотечественников, которые мы проводим на ежегодной основе с 2007 года, носят тематический характер. Такой подход позволяет предметно и последовательно обсуждать самые важные стороны нашей с вами жизни в Китае, более прицельно и ответственно подходить к выработке рекомендаций, имеющих исключительно прикладной характер. Первая конференция, прошедшая четыре года назад в посольстве России в Китае, была посвящена вопросам сохранения русского языка, как средства самоидентификации. В 2008 и 2009 гг. конференции прошли в Шанхае и Гуанчжоу. Разговор на них касался опыта создания и перспектив взаимодействия общественных объединений соотечественников в Китае, а также проблем социализации, образования и воспитания подрастающего поколения. Фокус внимания конференции, прошедшей в 2010 г. в Харбине был нацелен на проблемы изучения, охраны и популяризации русского исторического наследия в Китае.<span id="more-3750"></span></p>
<p>И вот, круг замкнулся, мы снова в Пекине. Вдвойне приятно, что местом для проведения пятой всекитайской конференции соотечественников стал новый прекрасный Российский культурный центр, с открытием которого хочется искренне поздравить и Россотрудничество, и посольство России в Китае и всех нас. Хотелось бы выразить слова искренней признательности нашим гостеприимным хозяевам, которые провели большую работу по подготовке этой конференции, и всех нас здесь сердечно, по-русски, принимают.</p>
<p>Определяясь с темой нынешней конференции, мы исходили из того, что весьма значительную часть наших соотечественников, в Китай привели именно экономические обстоятельства, желание заработать деньги, полнее реализовать свои профессиональные навыки. У меня нет точной статистики, но думаю, не ошибусь, если скажу что большая часть россиян, живущих в Китае, либо самостоятельно занимаются бизнесом, либо являются сотрудниками российских, китайских и иностранных компаний, совместных предприятий. Российский бизнес в Китае развивается весьма динамично. И если 15 лет назад, когда я только приехал в Шанхай, там действовало всего 5 или 6 представительств российских компаний, то сейчас счет идет на десятки. Ушли в прошлое, так называемые, «челноки». Российский бизнес в Китае накапливает жирок, приобретает все более структурированные и легальные очертания, а его представители уже практически неотличимы от прочего делового экспат-сообщества. Именно эти обстоятельства и подтолкнули нас обозначить темой сегодняшней конференции «Российский бизнес в Китае и соотечественники: вопросы консолидации, координации и социальной ответственности».</p>
<p>Не скрою, что многие из тех, с кем я предварительно обсуждал эту тему, выражали серьезные сомнения в способности российского делового сообщества в Китае, в том виде, в котором оно существует на данном этапе, к какой бы то ни было консолидации. Выражались и сомнения относительно необходимости такой консолидации, ее целей. Мне указывалось на отсутствие сложившихся традиций, связанных с благотворительностью. Все это, безусловно, так и есть, но дорогу осилит идущий, поэтому я очень надеюсь, что участникам нашей конференции удастся совместно обсудить и понять, какую практическую пользу может принести такая консолидация и координация, как общественным объединениям, так и самому бизнесу. Интерес этот, безусловно, должен быть взаимным. Размышляя на тему, в чем он мог бы состоять, я бы сфокусировался на следующих тезисах:</p>
<p>• У российского бизнеса в Китае есть потребность в обмене информацией, касающейся, прежде всего новаций в сфере китайского законодательства, инвестиционной и визовой политики китайских властей;</p>
<p>• У российского бизнеса в Китае есть потребность в обеспечении защиты своих интересов;</p>
<p>• У российского бизнеса в Китае есть потребность обеспечить нормальные условия для жизни и работы как самим бизнесменам, членам их семей, так и своим сотрудникам.</p>
<p>Все эти задачи вполне могут решаться с привлечением соотечественников и их объединений. По тем данным, которыми мы располагаем, подавляющее большинство наших соотечественников, проживающих в Китае – это люди с высшим образованием, хорошо знающие китайский язык и китайские реалии. Российский инвестор всегда ищет неких коммуникаторов, тех людей, которые одновременно могут понять как психологию и менталитет российского, так и китайского бизнеса. Таким людям хорошо известны сложности, с которыми может столкнуться российский инвестор, им хорошо понятны принципы, по которым действует местный рынок. Использование таких людей, этого человеческого ресурса, в качестве экспертов, может дать хороший синергетический эффект. Именно поэтому нам необходимо аккумулировать всю информацию о подобных людях, о фирмах, которые имеют хорошую репутацию и способны оказывать эффективную поддержку российскому бизнесу в Китае. Такую базу данных вполне по силам составлять и поддерживать общественным объединениям соотечественников. Кому как не им должны быть прекрасно известны все более или менее заметные и внушающие доверие консультанты, юристы, логисты, переводчики, специалисты в отдельных областях. Опираясь на такую базу данных российскому инвестору было легче ориентироваться.</p>
<p>До сих пор работа многих общественных объединений соотечественников, действующих в Китае, строилась исключительно на энтузиазме отдельных активистов, которые зачастую прилагали просто гигантские личные усилия для реализации многих общественных проектов. Не имея никакой финансовой поддержки, им удавалось организовывать и проводить заметные мероприятия в культурной сфере: концерты, творческие вечера с участием деятелей культуры, выставки, семинары и лекции. Им удавалось, зачастую с нуля, организовать религиозную жизнь наших соотечественников. Им удавалось вести научную и исследовательскую работу, особенно в сфере изучения и популяризации наследия первой волны русской эмиграции в Китае. С помощью таких активистов в некоторых городах Китая открыты и действуют небольшие учебные центры, воскресные школы в которых наши дети имеют возможность научиться читать и писать по-русски, в которых они могут приобщиться к российской культурной и духовной традиции.</p>
<p>К сожалению, российский бизнес в Китае, не может похвастаться поддержкой почти ни одного из этих начинаний. А ведь, казалось бы, именно бизнес и должен быть заинтересован в создании благоприятной для жизни и работы среды, в создании школ, развитии культурной и религиозной составляющей жизни соотечественников, в построении вокруг нас так называемой «маленькой России». А ведь наличие такой «маленькой России» в Китае позволит бизнесу привлекать более квалифицированные кадры, привезти сюда семьи, да и свою собственную жизнь сделать насыщенной и интересной.</p>
<p>Я очень благодарен С.С.Разову, который наградил сегодня грамотами Л.Киселевич и П.Любимова – людей, которые занимаясь бизнесом, тем не менее, считают своим долгом поддерживать и наши общественные проекты. Это очень правильный сигнал, который посольство дало нашему деловому сообществу. Надеюсь, что их примеру последуют и другие.</p>
<p>В папках участников конференции имеется проект подготовленной нами Резолюции. В ней мы попытались сформулировать те идеи и те предложения, опираясь на которые мы сможем придать нашей работе системный характер. Я бы попросил всех вас внимательно изучить текст этого документа. Мы готовы его доработать с учетом ваших предложений и замечаний. Прошу вас такого рода предложения излагать не в виде общих идей, а попытаться подобрать подходящую формулировку и передать ее в Президиум конференции до 11.00 13 мая, с тем, чтобы мы могли ее обсудить и включить в окончательный текст.</p>
<p>В своем выступлении я кратко остановлюсь лишь на двух пунктах проекта Резолюции и попытаюсь пояснить свою позицию по этим вопросам.</p>
<p>Так, пункт 2 гласит: «Поддержать идею создания Делового совета при КССК. Просить представителей российского бизнеса направить свои предложения по организации работы и персональному составу Делового совета». Действительно, в настоящее время у нас нет механизма взаимодействия представителей бизнеса и представителей общественности. Бизнес зачастую не знает о тех проектах, которые реализуются силами общественных объединений, а они, в свою очередь не всегда имеют возможность откликаться на запросы бизнеса, разглядеть его интерес в том или ином случае. Поэтому Деловой совет мог бы стать эффективной площадкой для такого диалога. Было бы замечательно, если бы в Деловой совет, помимо руководителей отдельных компаний, нашли бы возможность войти представители российской ТПП, Опоры России, торгпредства, ведь для того чтобы всерьез говорить об эффективном взаимодействии, координации и консолидации усилий, нам крайне необходимо установить постоянный рабочий контакт друг с другом.</p>
<p><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/05/IMG_7783.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-3752" title="IMG_7783" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/05/IMG_7783-300x196.jpg" alt="" width="300" height="196" /></a>Теперь по п. 7 проекта Резолюции. Он гласит: «Шире привлекать соотечественников, а также принадлежащие им структуры к реализации проектов, имеющих значение для российско-китайского взаимодействия, особенно в инвестиционной сфере». В качестве комментария к этому пункту я хотел бы заметить, что у многих наших соотечественников имеется не только интересный и могущий оказаться полезным опыт жизни и работы в Китае, но и хорошие крепкие связи с серьезными китайскими партнерами, инвестиционными и венчурными фондами. Думаю, что такой потенциал может и должен быть задействован в крупных проектах, связанных с российско-китайским экономическим взаимодействием. Именно поэтому я с особенным нетерпением жду выступления руководителя делегации «РОСНАНО» Л.Я.Гозмана. Могу ошибаться, но как мне кажется именно с расчетом на задействование такого потенциала наших соотечественников, проживающих в Китае, он и предпринял такой неблизкий путь из Москвы сюда в Пекин. Пользуясь случаем, я хотел бы поблагодарить его за это и выразить надежду на то, что мы сможем оказаться полезными друг другу.</p>
<p>Завершая свое выступление, я хотел бы подчеркнуть, что в деле выстраивания взаимодействия соотечественников и бизнеса нам, возможно, стоит обратиться к опыту зарубежных китайцев – «хуацяо», которые являются одним из важнейших факторов экономического проникновения Китая в экономику многих стран мира. К сожалению, до «хуацяо» нам еще очень далеко, но надеюсь, что наша конференция лишний раз напомнит всем, что стать уважаемой и влиятельной силой без координирующих структур, основанных на принципах взаимной поддержки, финансовой независимости и интеллекте невозможно.</p>
<p><em>Спасибо всем вам за внимание!</em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianchina.org/news/2011/05/20/3750/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>«Нам не забыть тот памятный полет...»</title>
		<link>http://www.russianchina.org/articles/2011/05/07/3718</link>
		<comments>http://www.russianchina.org/articles/2011/05/07/3718#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 May 2011 10:58:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Берега Дружбы</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интервью и статьи об эмиграции, Китае и о русских в КНР]]></category>
		<category><![CDATA[все краски космоса]]></category>
		<category><![CDATA[Гагарин]]></category>
		<category><![CDATA[Молодежный форум]]></category>
		<category><![CDATA[Партнёры. Берега дружбы]]></category>
		<category><![CDATA[Русский клуб в Харбине]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianchina.org/?p=3718</guid>
		<description><![CDATA[О Международном молодежном форуме соотечественников, посвященном 50-летию полета в космос Юрия Гагарина С первого полета Юрия Гагарина в космосе уже побывало более 500 человек, из которых 110 – наши соотечественники. Возможно, скоро настанет время, когда подсчет числа космонавтов потеряет нынешнее значение, но Юрий Гагарин в памяти людей всего мира навсегда останется первым. Подвиг Юрия Гагарина [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/05/2011-04-001.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-3728" title="А.Мун в Звездном городке" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/05/2011-04-001-300x229.jpg" alt="А.Мун в Звездном городке" width="300" height="229" /></a>О Международном молодежном форуме соотечественников, посвященном 50-летию полета в космос Юрия Гагарина</strong></p>
<p><em>С первого полета Юрия Гагарина в космосе уже побывало более 500 человек, из которых 110 – наши соотечественники. Возможно, скоро настанет время, когда подсчет числа космонавтов потеряет нынешнее значение, но Юрий Гагарин в памяти людей всего мира навсегда останется первым. Подвиг Юрия Гагарина – выражение беспримерного мужества героя, шагнувшего в неизвестность.</em></p>
<p><em>Наши соотечественники, особенно живущие за рубежами Родины, гордятся тем, что первые слова человека в космосе прозвучали именно на русском языке.<span id="more-3718"></span></em></p>
<p><em>В начале апреля в Москве прошел Международный молодежный форум соотечественников, посвященный 50-летию полета в космос Юрия Гагарина. Мероприятие было организовано МИД России и Россотрудничеством при поддержке Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом.</em><em> </em></p>
<p><em>Андрею Муну, студенту Харбинского Политехнического Института, члену Правления Русского клуба в Харбине и организатору Творческого союза студентов ХПИ «Байкал», довелось побывать на этом мероприятии.</em><!--more--></p>
<p><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/05/2011-04-003.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-3723" title="С Вячеславом Никоновым и участником из Эстонии" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/05/2011-04-003-300x224.jpg" alt="С Вячеславом Никоновым и участником из Эстонии" width="300" height="224" />&laquo;</a>С 6 по 9 апреля в г. Москва проходил Международный молодежный форум соотечественников, посвященный 50-летию полета в космос Юрия Гагарина. Вместе собрались 125 соотечественников из 53 стран мира. Мне посчастливилось представлять диаспору молодых российских соотечественников Китая.</p>
<p>В аэропорту Шереметьево меня встречали не только представители оргкомитета конференции, но и солнечная московская погода. До гостиницы добрались быстро, сказались раннее утро и грамотная езда водителя. Разместили нас в гостинице «Даниловская», что находится рядом со Свято-Даниловым монастырем, древнейшим монастырем Москвы.</p>
<p>Сразу по прибытии для нас была организована обзорная экскурсия по Москве с посещением музея Космонавтики. Там мы ознакомились с образцами космической техники, личными вещами известных деятелей ракетно-космической отрасли, архивными документами, кино- и фотоматериалами. Также в музее мы увидели тренажеры, на которых отрабатывают навыки космонавты в Центре подготовки космонавтов имени Ю.А.Гагарина. А потом нам дали время на осмотр одного из самых известных памятников Москвы – «Покорителям космоса». Ну, как же было не сфотографироваться там! Затем экскурсия была продолжена – мы посетили Красную площадь и осмотрели все наиболее известные достопримечательности Первопрестольной.</p>
<p><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/05/2011-04-005.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-3725" title="Участники форума" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/05/2011-04-005-300x217.jpg" alt="Участники форума" width="300" height="217" /></a>На второй день начались официальные мероприятия. Утром была торжественно открыта конференция, посвященная 50-летию полета Ю.А.Гагарина в космос. В зале присутствовали официальные лица из МИДа, было зачитано приветственное послание в адрес участников конференции, от министра иностранных дел Сергея Викторовича Лаврова. В конференции приняли участие летчик-космонавт Герой России Роман Романенко, исполнительный директор фонда «Русский мир» Вячеслав Никонов. В течение двух часов с содержательными, каждый по-своему интересными докладами выступали соотечественники из разных стран. Мы узнали много фактов как из жизни Юрия Гагарина, так и из истории освоения космоса.</p>
<p>После завершения первой части конференции нас ожидала поездка в Звездный городок, что находится в Щелковском районе Московской области. Нам показали корпуса, в которых проходят подготовку космонавты. Своими глазами мы увидели процесс тренировки, ознакомились с тем, как живут они в космосе, что едят и чем занимаются. Неизгладимое впечатление производит масштаб центра. Огромные площади, специально отведенные для работы специалистов, площадки для проведения научных экспериментов, опытов, без которых невозможно готовить космонавтов к полету.</p>
<p><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/05/2011-04-004.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-3724" title="А.Мун" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/05/2011-04-004-217x300.jpg" alt="А.Мун" width="217" height="300" /></a>Утром на следующий день конференция была продолжена. Многие участники не укладывались в отведенное для выступления время, так как готовились долго и хотели о многом поведать слушателям. Но даже несколько затянутые доклады никак не влияли на общее настроение присутствующих. В зале царила дружеская атмосфера, участники всячески подбадривали друг друга, хорошо ощущался дух единства и взаимного уважения. Когда все выступили, было объявлено о закрытии конференции. Далее было коллективное фото на память, обмен впечатлениями и контактами.</p>
<p>После обеда мы отправились в город Королев Московской области, в Центр управлениями космическими полетами (ЦУП). Сотрудница Центра рассказала нам много интересного из истории ЦУПа, о сложностях работы и ответственности, которая лежит на работающих здесь. Мы понаблюдали за движением спутников, нам был продемонстрирован видеоматериал о недавнем запуске ракетоносителя с космодрома Байконур.</p>
<p>Вечером, когда у нас было свободное время, все участники знакомились, делились впечатлениями от увиденного, расспрашивали друг друга о жизни в своих странах, о том, насколько тяжело сохранять свою самобытность в инородной культуре.<br />
Понятие «соотечественник» выходит далеко за рамки гражданства, принадлежности России или же странам бывшего Советского Союза. Соотечественник – это, прежде всего, человек, говорящий и думающий по-русски, человек, который ассоциирует себя с многообразным Русским миром и который небезразличен ко всему происходящему в русской диаспоре. Многие ребята родились и выросли в других странах, являются гражданами других государств, но при этом все они ассоциируют себя с тем огромным бескрайним пространством, которое мы называем «русский мир», считают себя носителями русской культуры.</p>
<p><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/05/2011-04-002.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-3722" title="На фоне стеллы ВДНХ" src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/05/2011-04-002-227x300.jpg" alt="На фоне стеллы ВДНХ" width="227" height="300" /></a>Больше всего мне запомнилось знакомство с представителем Австралии. Русский парень Гриша, живущий в городе Мельбурн, – потомок эмигрантов из Харбина, ныне проживающих на Зеленом континенте. Говоря «в Харбине», он делал ударение на последнем слоге, произносил так, как это делали старые русские харбинцы. В прошлом году он приезжал в Харбин, хорошо знает историю города и достопримечательности.</p>
<p>На пути из Москвы в Харбин я размышлял о значении таких мероприятий. Именно они сплачивают людей, заставляют еще серьезнее задуматься о будущем, учат помнить историю, почитать предков. Радует то, что Россия с каждым годом все больше внимания уделяет зарубежным соотечественникам, помогает в решении существующих проблем, поддерживает на разных уровнях.</p>
<p>Отдельные слова благодарности за возможность участия в конференции хотелось бы выразить МИД России, Международному совету российских соотечественников, посольству России в Китае, Координационному совету соотечественников в Китае, Русскому клубу в Шанхае, Русскому клубу в Харбине.&raquo;</p>
<p><strong>Андрей Мун (г.Харбин)<br />
Журнал &laquo;Берега дружбы&raquo; (май 2011 г.)</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianchina.org/articles/2011/05/07/3718/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#171;Вера жива делами&#187; (О Св. Ионе Маньчжурском)</title>
		<link>http://www.russianchina.org/news/2011/03/25/3386</link>
		<comments>http://www.russianchina.org/news/2011/03/25/3386#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Mar 2011 06:49:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Берега Дружбы</dc:creator>
				<category><![CDATA[Интервью и статьи об эмиграции, Китае и о русских в КНР]]></category>
		<category><![CDATA[Новости КССК]]></category>
		<category><![CDATA[Г. М. Литвинцев]]></category>
		<category><![CDATA[православие]]></category>
		<category><![CDATA[Св. Иона Маньчжурский]]></category>
		<category><![CDATA[Харбин]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.russianchina.org/?p=3386</guid>
		<description><![CDATA[Деятельная любовь спасала людей, гасила пламя братоубийства В краткой жизни епископа Маньчжурского и Ханькоуского Ионы, канонизированного в 1996 году Русской Православной Церковью Зарубежья, отразилась русская трагедия XX века – неудачная германская война, смятение людей и разлом прежней жизни, гибель охваченной революционным безумием страны, смертельная схватка двух лагерей, исход побеждённых. Крестный путь этот весь пройден и [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><div id="attachment_3387" class="wp-caption alignleft" style="width: 210px"><a href="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/03/Свт.-Иона-Маньчжурский.jpg"><img src="http://www.russianchina.org/wp-content/uploads/2011/03/Свт.-Иона-Маньчжурский-200x300.jpg" alt="Св. Иона Маньчжурский" title="Св. Иона Маньчжурский" width="200" height="300" class="size-medium wp-image-3387" /></a><p class="wp-caption-text">Св. Иона Маньчжурский</p></div><br />
<strong>Деятельная любовь спасала людей, гасила пламя братоубийства  </strong></p>
<p>В краткой жизни епископа Маньчжурского и Ханькоуского Ионы, канонизированного в 1996 году Русской Православной Церковью Зарубежья, отразилась русская трагедия XX века – неудачная германская война, смятение людей и разлом прежней жизни, гибель охваченной революционным безумием страны, смертельная схватка двух лагерей, исход побеждённых. </p>
<p>Крестный путь этот весь пройден и воином-монахом Ионой. Но не страданиями только, выпавшими на долю многих тысяч и тысяч, заслужил он славу святого. За пределами Родины, в изгнании епископ Иона исполнил призвание единить людей в трудной жизни под чужим небом, спасать бедных и слабых, вдов и сирот.<br />
<span id="more-3386"></span><br />
<strong>ЛАМПАДА РУССКОГО РАССЕЯНИЯ</strong></p>
<p>Теплым осенним днём 19 октября 1922 года, кажется, вся Маньчжурия встречала на вокзале прибывшего из Харбина епископа Иону. Городу, ставшему огромным, плохо управляемым лагерем беженцев и отступивших полков Белой Армии, явился свой архиерей! Многое это значило для людей, потерявших родину, имущество, а то и близких, и искавших теперь спасения  на чужбине. Вечером того же дня владыка отслужил в соборе всенощную. Бас диакона Антония Галушко, прекрасный соборный хор под управлением протоиерея Павла Шиляева, регента и духовного композитора, придали службе невиданную прежде торжественность и красоту. Все дивились молодости епископа, но в первой же проповеди он показал себя мудрым наставником, сильным оратором, ведающим пути к людским сердцам. Многие выходили со службы в слезах. </p>
<p>Так началась архиерейская деятельность Ионы в Маньчжурии. Мирную жизнь небольшого города, заложенного за двадцать лет до этого при строительстве КВЖД на китайской территории, в окруженной сопками голой степи, в октябре 1920 года, на исходе Гражданской войны, смело яростным людским потоком. Всё здесь смешалось: уральские и сибирские казаки, ижевские рабочие, каппелевские офицеры и солдаты, остатки семеновских «национальных» рот, монгольское ополчение, бывшие военнопленные австрийцы и чехи – и все бездомные, голодные, оборванные, обозлённые поражением. Тут же многие тысячи бежавших от войны и красного террора простых жителей Забайкалья. В их числе и мой дед Кирик Михайлович, надумавший со своим немалым семейством «перезимовать», переждать смуту за Аргунью. В своих автобиографических записках отец (а в тот год ему исполнилось десять лет) вспоминает немногословно: «Маньчжурия переполнилась народом. Работы никакой, жилья нет. Скот, который перегнали на китайскую сторону знакомым бурятам, не привычный зимовать в степи без сена, зимой весь погиб. Остались в живых две коровы и четыре коня, на них и зарабатывали себе на пропитание. В Заречном посёлке наспех построили землянку, где своей семьи помещалось десять человек, да ещё пустили квартировать мужа с женой и мальчишкой, пустили из-за того, что муж мог доставать дрова». </p>
<p>Не все, конечно, так бедствовали. Образовался в эмиграции и другой круг&nbsp;&mdash; высших  офицеров, бывших сибирских и забайкальских заводчиков и купцов, местных предпринимателей и коммерсантов, вполне обеспеченных железнодорожных служащих. Начались взаимные претензии и сведение счетов. Зимними ночами Маньчжурия оглашалась криками, стрельбой, пьяными драками, грабежами, убийствами, вооружёнными налетами «с той стороны». Горечь поражения, отчаяние у многих выливались в бесшабашное желание хотя бы ещё денек прожить «по-старому», прогулять, выиграть или проиграть всё, что оставалось в карманах. Расцветали и сгорали десятки ресторанов, увеселительных заведений, опиумных притонов, игорных и публичных домов.</p>
<p>В то же время наплыв большой массы людей – боевых, энергичных, с навыками прежней жизни, нередко со средствами – не мог не вызвать предпринимательской активности. За короткое время открылось более 60 ресторанов, гостиниц и постоялых дворов, 150 различных мастерских. В 1921 г. в городе работали 1115 торговых и промышленных предприятий. Наиболее крупные из них занимались торговлей, экспортом сырья (шерсти и пушнины). Десять фабрик и заводов освоили производство кожевенных изделий, обуви, продовольствия. Однако жизнь в приграничном городе оставалась небезопасной. Из-за постоянного оттока наиболее состоятельных жителей вглубь страны, ближе к Харбину, число предприятий стало сокращаться, падали доходы населения, росла безработица. Нищета, голод, бездомность сопутствовали тысячам оставшихся на чужбине без средств и ориентиров людей.</p>
<p>Епископу Ионе выпал малый срок на служение в Маньчжурии – всего три года. Но как будто яркая лампада зажглась на небосклоне русского рассеяния… </p>
<p><strong>МОНАХ С СЕРДЦЕМ ВОИНА</strong></p>
<p>Жизнь святителя с самого начала похожа на житие. Крестьянский сын Владимир родился 17 апреля 1888 г. в Козельском уезде Калужской губернии. Восьми лет лишился отца и матери. Сельский дьякон усыновил сироту, дал ему свою фамилию&nbsp;&mdash; Покровский. Позаботился об устройстве в духовное училище, а затем в Калужскую семинарию, после окончания которой способному юноше открылись двери Казанской духовной академии. На третьем курсе он принял монашество с именем Ионы. После блестящего окончания академии Иону оставляют в стенах &laquo;альма-матер&raquo; приват-доцентом. Но начинается война с Германией – и полный патриотических чувств иеромонах Иона идёт в действующую армию военным священником. Участвует в крупной боевой операции, известной как «Брусиловский прорыв». </p>
<p>После Февральской революции и последовавшего развала русской армии о. Иона возвращается в Казань, в свою академию. Но в мае 1918 г.  попадает в сети ЧК, как контрреволюционер, якобы уличённый в пропаганде монархизма. Чудом бежав из заточения, он пробирается в Пермь, но там снова оказывается в руках комиссаров. Избитого до полусмерти, искалеченного Иону бросают в тюрьму, а затем вместе с другими заключёнными этапируют железной дорогой и далее на пароходе в Тюмень, на суд «революционного трибунала». На шестой день плавания пароход отбили войска сибирского правительства, только что занявшие Тобольск.  Иона отправляется в Омск с твердым намерением участвовать в борьбе за освобождение страны от большевиков. С согласия адмирала Колчака он приступает к формированию «дружин Святого Креста». Но вскоре получает назначение на должность главного священника Отдельной Оренбургской армии атамана Дутова. </p>
<p>В начале 1920 г. небольшой отряд казаков, разъединенный с основными силами, отступает под натиском красных по Средней Азии  к китайской границе. «В февральские и мартовские холода, без запаса пищи и фуража, отряд преодолел оледеневший перевал Кара Сарык,&nbsp;&mdash; повествует одно из зарубежных казачьих изданий.&nbsp;&mdash; Обессилевшие люди и кони, следуя по снегу и горным карнизам, срывались в пропасти. Сам атаман перед границей был спущен на канате с отвесной скалы почти без сознания. С горстью удальцов  прошёл через перевалы и отроги Памира и о. Иона, зачастую руками с ободранной кожей хватаясь за выступы обледенелых скал и редкий кустарник". </p>
<p>«Горсти удальцов» посчастливилось, преодолев смертельные опасности, уйти вглубь Китая и через пустыню Гоби добраться до Шанхая.<br />
Здесь Иона, определённый настоятелем Иннокентьевского миссионерского собора, преподавал в организованной по его инициативе местной семинарии, в которой училось немало и китайских юношей. Ещё в Шанхае началась благотворительная деятельность Ионы: он основывает детский приют и  столовую для голодающих, амбулаторию с бесплатной медицинской помощью. В сентябре 1922 г. Иона возведён в сан епископа Тяньцзинского (позднее переименованного в Ханькоуского) и назначен викарием Пекинской миссии. Ему предстоял путь в Маньчжурию.</p>
<p><strong>СВЕТ ВО ТЬМЕ СВЕТИТ<br />
</strong><br />
Не оставил по себе писаний о. Иона, во всяком случае опубликованных, хотя и вёл он в Харбине философско-богословский курс. О, послушать бы его лекции, узнать, как он оценивал тогда случившееся с  Россией, надеялся ли на скорое возвращение на родину, какие ставил перед слушателями задачи! Этого не дано нам. Но святитель всем обликом своим, делом своим учит нас простому и самому главному – правде, прямоте, мужественности, честности с людьми, благоговению, вере. Монах, он надел доспехи ратника в час битвы, в страшный миг рокового поединка противоставших миров. В ответственный час жизненных испытаний, когда проверяется вес и прочность всех человеческих мыслей и слов, всех верований и упований, когда многие из призванных беречь свет и чистоту народной души оказались духовно немощными и растерянными, лишились всех ориентиров, пассивно и безвольно отдавались господствующим настроениям и тем потворствовали злу, бушующей черни, громящей святыни и вековые ценности, Иона показал рыцарскую верность и твёрдость, великое духовное богатство и человеческое благородство.</p>
<p>В беседах с близкими епископ Иона говорил, что своими просветительными и благотворительными трудами хотел бы оградить детские души от зла и насилия, поддержать поколебавшийся дух людей. В каждом спасённом ребёнке владыка видел спасение России, её будущего. Задача осложнялась тем, что разнородное пришлое население приграничного города в большинстве оставалось малограмотным, невоцерковленным. Великолепный соборный храм во имя свят. Иннокентия Иркутского, возведённый незадолго до революции, мало посещался, службы были тусклые, проповеди произносились формально. Потому молодой, энергичный епископ прежде всего ревностно взялся за устроение церковной жизни, за религиозно-нравственное просвещение своей паствы. В храме он устанавливает уставное богослужение, заводит прекрасный хор, не уступающий лучшим хорам Харбина. И собор наполнился прихожанами настолько, что вскоре стал даже тесен. После литургии владыка неизменно обращался к молящимся с пасторским словом. Обладая даром (и жаром!) проповедника, он умел придать высокий духовный смысл даже насущным заботам своих прихожан и городским делам, прямо, не взирая на лица, обличал грехи и пороки. Особенно доставалось нечестным коммерсантам, посетителям игорных домов и других злачных мест, богатеям, не спешащим деятельно помогать бедствующим соотечественникам.</p>
<p>За три года архипастырского служения в Маньчжурии Иона успел создать детский сиротский приют, низшее и высшее начальные училища с бесплатным обучением ремеслу, столовую, ежедневно кормившую до двухсот человек, библиотеку духовного просвещения. Созданная при нём же амбулатория бесплатно оказывала беднейшему населению города  медицинскую помощь и отпускала лекарства. </p>
<p>На всё это, конечно, требовались немалые средства. И владыка умел находить их. В Китае, особенно в Северо-Восточной его части, называемой Маньчжурией, ещё до революции сложился слой русских промышленников и предпринимателей. Надо сказать, это были люди несколько иного плана, иных человеческих качеств, нежели нынешние российские бизнесмены. Они не вывозили богатства из своей страны, а наоборот зарабатывали для неё. Воспитанные в религиозной вере (не все они были православными), в духе патриотизма, в принятых тогда традициях благотворительности и меценатства,  они в большинстве своём с искренним участием восприняли беду соотечественников, попавших из-за гражданской войны в положение беженцев. </p>
<p>В этом отношении особенно выделялась вдова Е. Н. Литвинова, владевшая в г. Ханькоу крупной чайной компанией. Щедрая попечительница детских приютов и старческих богаделен, она безотказно помогала нуждающимся без различия национальности и вероисповедания, субсидировала многих инвалидов, учителей, профессуру. Особой любовью и заботой Литвиновой пользовались харбинский Дом Милосердия и приют епископа Ионы, коего она была почётной попечительницей. Её называли матерью маньчжурских сироток. </p>
<p>Елизавета Николаевна была яркой личностью, сама читала на клиросе, пела в церковном хоре и даже звонила на колокольне. Уроженка Тюмени, она всю жизнь прожила в Китае и очень любила эту страну, прекрасно знала китайский и английский, имела много друзей среди китайских интеллигентов и предпринимателей. При этом неизменно носила русский национальный костюм: в будние дни чёрный сарафан с чёрным же кокошником, а в праздники русский белый костюм с белым же кокошником. Смотрелась она значительно моложе своих лет и где бы ни появлялась&nbsp;&mdash; в Шанхае, Циндао или Тяньцзине&nbsp;&mdash; все с интересом останавливались, чтобы полюбоваться на статную русскую боярыню.</p>
<p>К тому же епископ Иона умел не только просить, но и требовать.    Отличаясь веселым, простым и общительным характером, он мог, когда нужно, говорить, как «власть имущий», как князь Церкви. При этом обладал даром быстро вникать в суть непростых хозяйственных и финансовых проблем, проявлял замечательную рассудительность в деловых вопросах.  С помощью местных меценатов (назову их, кто же ещё помянет!) Ганиных, Тулиатоса, Ялама, Сапелкина, Ашихмина владыка основал небольшие предприятия, давшие рабочие места и доход беднейшим жителям беженского Зареченского поселка (ставшего родным моему отцу). Особенную известность получила гончарная мастерская, её посуда, на редкость крепкая и красивая, славилась даже и на харбинском базаре, как и вкуснейший &laquo;хлебушек от Ялама&raquo;.</p>
<p>Епископу Ионе безгранично верили и деловые люди, и отцы города, давали в долг, доверяли большие суммы. В случае нужды владыка не стыдился сам ходить по коммерсантам. Пришёл однажды и к торговцу пушниной Мордоховичу&nbsp;&mdash; просить помощи на содержание приюта. &laquo;Но я другой веры, я еврей&raquo;,&nbsp;&mdash; сказал Мордохович. Владыка ответил: &laquo;Когда я вижу на улице сироту, голодного, в лохмотьях, я не спрашиваю его, какой он национальности, для меня он просто несчастный ребенок, которого нужно накормить, одеть и обласкать&raquo;. &laquo;Что я мог возразить?&nbsp;&mdash; рассказывал старый еврей.&nbsp;&mdash; Передо мной стоял человек невысокого роста, в старенькой, заплатанной рясе, но от него шёл удивительный свет. Мне стало стыдно своих слов, и с этого дня я стал помогать его приюту&raquo;. </p>
<p>До приезда епископа Ионы в городе нельзя было достать нужного лекарства. Владыка собрал совет предпринимателей и убедил их открыть аптеку, причём с выдачей беднейшему населению бесплатно лекарств. Аптеку назвали &laquo;Пушкинской&raquo; по имени главной улицы города. Даже советский консул не мог оставаться безучастным к обращениям владыки и снабжал приют и школу углём.</p>
<p>Как любящий отец принимал о. Иона каждого встреченного бесприютного ребенка и дети отвечали горячей искренней любовью, какую не всегда встретишь и в семьях. Владыка никогда не ложился спать, пока не проверит детей в спальнях. Укроет разметавшихся, проверит&nbsp;&mdash; цела ли одежда и обувь, уходя&nbsp;&mdash; перекрестит спящих, возьмет с собой порванные рубашки&nbsp;&mdash; отдать чинить. </p>
<p>Мой отец вспоминал, как десятилетним он по собственной инициативе, подобно Филиппку, сам заявился в школу епископа Ионы, сразу на урок.<br />
&mdash; Где ж ты раньше был? – спросила учительница. – Теперь поздно, класс набран.<br />
Потом сжалилась:<br />
&mdash; Ну, хорошо, посиди, я на перемене поговорю с директором. А что пришёл – молодец.</p>
<p>«В школе нас каждый день поили чаем, сахар и сухари ставили на столы в больших чашах, бери сколько хочешь,&nbsp;&mdash; читаю у отца в записках его детские впечатления.&nbsp;&mdash; Совсем бедным давали учебники и тетради, а то и одежду. Помню, на рождественской ёлке по лотерее мне достались стежёные штаны, в них было тепло зимой ходить на уроки. Владыка Иона часто бывал в школе и при этом заходил в каждый класс. Однажды при его появлении я первым вскочил и запел, как положено, «испола эти деспота». А другие ребята от неожиданности растерялись и не подхватили, тогда и я тоже смутился и смолк. Владыка благословил нас и стал ходить по классу, оглядываясь на учительницу, как бы тайком от неё, показывал нам ошибки в тетрадях. Проповеди свои, помню, он всегда начинал словами «Дети, любите друг друга!» Все, кто хоть раз видел владыку Иону, непременно помянут его добрым словом. Многие, очень многие благодаря ему научились читать и писать».        </p>
<p>С наступлением весны лежащая к югу от города монгольская степь преображалась, покрывалась роскошным ковром цветов. Владыка с приютскими детьми и школьниками шли на прогулку, начинались игры, беготня, сбор букетов, плетенье венков. Радость детей была безграничной, с ними и владыка отдаётся веселью. Потом он несёт на руках уставшую трёхлетнюю кроху. И мечтает открыть летний детский лагерь на заимке промышленников Ганиных на берегу озера Далайнор. И это ему удаётся&nbsp;&mdash; два лета приютские дети и школьники из бедных проводили у «монгольского моря». </p>
<p>По свидетельствам всех, кто знал его в Китае, епископ Иона не знал отдыха, в быту избегал всего лишнего, превышавшего самое необходимое, носил залатанную одежду и обувь. Обычной пищей были картошка, ржаной хлеб и рыба. Приемные часы с 7 утра до 11 вечера. В течение всего трудового дня у дверей кельи народ – и так изо дня в день, в будни и в праздник. Поздним вечером, вместо отдыха, другая забота&nbsp;&mdash; написать очередное пастырское назидание, дать ответы на множество деловых писем, приготовить к печати листовки... Только ночной сторож знал, когда гаснет свет в келье архипастыря-труженика. </p>
<p><strong>«НАПИШИТЕ В ПОМЯННИЧЕК»<br />
</strong><br />
Умер Иона неожиданно, 36-летним, в расцвете творческих сил. В этом тоже сказалось сурово-аскетичное отношение владыки к самому себе. Заболел ангиной, а врачей не позвал,  прибегнул к распространенному тогда народному средству – стал полоскать горло керосином. Да видно керосин был неочищенный, произошло заражение крови. Ни сам Иона, ни его близкие не придали значения признакам смертельной болезни. А когда позвали врача, было уже поздно.  </p>
<p>«Неужели уж так скоро мой конец?»&nbsp;&mdash; спросил владыка. Пульс в это время доходит до 160 с перебоями, температура 39,8°. Врач утвердительно кивнул головой. Иона стал готовиться к исповеди и причастию. Надевая мантию, сказал: «Что ж, пора собираться». Разоблачившись, ещё смог сесть к пишущей машинке и сам напечатал завещание: «Не оставляйте детишек. Да не забывайте в своих святых молитвах, напишите в помянничек...»  Окончив с этим, взял требник и стоя прочитал себе канон на исход души, врач только слегка поддерживал его сзади. С полным самообладанием стал прощаться с присутствовавшими…</p>
<p>Всю эту ночь храм был полон народом. Уже тогда один из проповедников назвал почившего пастыря «святителем Маньчжурской земли». На похороны пришло всё население города без различия вероисповедания, людское половодье заполнило церковь и площадь. Завещания владыки, отпечатанного в трёх тысячах  экземпляров, не хватило и половине присутствовавших. Обильными слезами проводили его «в путь всея земли» осиротевшие дети горячо любимого им приюта. Погребли владыку за алтарем храма. </p>
<p>Ещё до погребения по городу пошли слухи о чуде&nbsp;&mdash; исцелении отрока, случившемся в ночь кончины Ионы. Лечивший владыку доктор В. В. Ляпустин рассказал, что десятилетний мальчик Николай Дергачев четыре месяца болел обезображивающим воспалением обоих коленных суставов. В начале болезни около двух месяцев доктор лечил его сам, а затем, когда боли уменьшились, он передал его для лечения массажем своей фельдшерице Беловой. За день до смерти владыки она посетила больного Колю. Ноги его оставались полусогнутыми в суставах, стоять, а тем более ходить, он не мог. И вот в ночь кончины Ионы мальчик увидел под утро сон: входит к нему владыка и говорит: &laquo;Возьми мои ноги, они мне больше не нужны, а свои больные отдай мне&raquo;. Мальчик проснулся, встал и пошел на кухню, крича: &laquo;Мама! Мама! Отвори двери!&raquo;. Мать, слыша крик, бросилась к двери и увидела идущего на своих ногах сына. Коля рассказал матери сон и описал владыку, его одеяние, то самое, в котором и был похоронен усопший. Впоследствии мать привела его к вечерней панихиде в церковь и там рассказала о случившемся. Начали расспрашивать мальчика, видал ли он владыку прежде. Он отвечал, что видел, но помнит плохо. Когда принесли портрет, Коля вскрикнул: &laquo;Он! Он!&raquo; «Я немедленно отправил к Коле фельдшера Белову для осмотра и она подтвердила, что мальчик не только ходит, но уже и бегает, не ощущая болей»,&nbsp;&mdash; записал доктор Ляпустин.<br />
Скончался Николай Дергачев летом 1994 года в России, в г. Кургане почти 80-летним стариком.</p>
<p>Спустя несколько лет по кончине святителя в Харбине вышел сборник с описанием случаев благодатной помощи по его молитвам. К могиле Ионы началось паломничество, пред ней служились молебны, не умолкали рассказы об исцелениях. Но в пятидесятых годах русская эмиграция в Китае фактически прекратила своё существование: большая её часть попала в СССР, немало семей выехали в Австралию, Канаду, США. И опустела Маньчжурия… Иннокентьевский собор был взорван в 1964 году.</p>
<p>В 1994 году в США «Общество бывших маньчжурцев», среди которых было немало питомцев приюта епископа Ионы, вознамерилось обрести его останки, чтобы перенести их в Свято-Троицкий монастырь в Джорданвилле. По поручению общества в Китай отправилось несколько добровольцев. Они добились разрешения властей на вывоз останков владыки и в июле того же года приступили к раскопкам на месте погребения у алтарной стены уничтоженного собора. Однако мощи найти не удалось.  </p>
<p>Но память о житии, подвиге и кончине владыки не угасла. 13 сентября 1996 года Архиерейский Собор Русской Зарубежной Церкви вынес определение о церковном прославлении Ионы Ханькоуского и Маньчжурского. Таинство было совершено 20 октября того же года, в день  кончины святителя. </p>
<p>После воссоединения Зарубежной Церкви с материнской Русской Православной Церковью святые у нас стали общими. Святителя Иону (Покровского) чтут и в России, и в других странах, всюду, где есть общины православных верующих, чтут прежде всего потомки его воспитанников. А основанные владыкой приют и школа действовали вплоть до 1940 года. </p>
<p><em>Геннадий Литвинцев<br />
уроженец Харбина, историк, журналист (г. Воронеж)<br />
<a href="mailto:&#x6c;&#x69;&#x74;&#x2d;&#x67;&#x6c;&#x40;&#x79;&#x61;&#x6e;&#x64;&#x65;&#x78;&#x2e;&#x72;&#x75;"><span class=" oe_textdirection">&#x75;&#x72;&#x2e;&#x78;&#x65;&#x64;&#x6e;&#x61;&#x79;<span class="oe_displaynone">null</span>&#x40;&#x6c;&#x67;&#x2d;&#x74;&#x69;&#x6c;</span></a></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.russianchina.org/news/2011/03/25/3386/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

